Salmos 86
Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs BKJ
1 O KEBU, ni ngic makpekpeango iwaiac obohoma kecduaeac kedzaga faima yoacnaac turunga merennenna.
1 Oração de Davi. Inclina o teu ouvido, ó SENHOR, ouve-me, pois eu sou pobre e necessitado.
2 Ni geac enac tofoc tofohoga nga ge neac Anutuna. Ge imocac kekecna onggonggena. Ni geac kingang ngicngo negenseriguma kecduaeac ebicfunac mesinuna.
2 Preserva a minha alma; pois eu sou santo; ó tu, meu Deus, salva o teu servo que confia em ti.
3 O Kebu, ni asoacnac kemma marai gearu kiackecduaeac ge neac ubaga manganeu.
3 Tem misericórdia de mim, ó Senhor, pois eu clamo a ti diariamente.
4 O Kebu, ubaongana memiacma gearu faiduaeac ubaonganaac ubangerec meficgenenna.
4 Regozija a alma do teu servo; pois para ti, ó Senhor, elevo a minha alma.
5 Ge gombunga anemmema kopocsic wanemmenade. O Kebu, geng yoac dedzege amma imoc modackecnec. Nga ngic yeneng hofocgugec geng faka imoc modacma wiac gombunga efea kpac ayemmenade.
5 Pois tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar; e abundante em misericórdia a todos aqueles que clamam a ti.
6 O KEBU, ge kedzac faima nunumuna negenna. Ni kpesi kpesi amma kiacba ge kedzac kpema negenna.
6 Dá ouvidos, ó SENHOR, à minha oração; e atende à voz das minhas súplicas.
7 Geng turunga merennennadeac ebicnasonau kpacgubade.
7 No dia da minha tribulação, eu clamarei a ti; pois tu me responderás.
8 O Kebu, anutu hania hania kecdae, yeneac botucfu mongngo ge isoc mi kecde. Anu geng ua mekecnec, ua ifi isoc mongngo mi mekecde, kpac.
8 Entre os deuses não há nenhum como tu, ó Senhor, nem há obras como as tuas obras.
9 O Kebu, ge bangeha bangeha ngicngac areng meficyununec, yeneng gearu hadacma kicgau fafoc heigemma hama geac kpac kuneng heiwayong memigecde.
9 Todas as nações que tu fizeste virão e adorarão diante de ti, ó Senhor; e glorificarão o teu nome.
10 Ge mocgungo Engenatoa kecma faka bibiagoc mekecnec amma geng Anutu.
10 Pois tu és grande e fazes coisas maravilhosas; somente tu és Deus.
11 O KEBU, ni yoacga fora modackecbadeac singga kpounenna. Ge herenau ubayohoc meickena geac kpac kuneng eweheiheigoc hoanggebesare.
11 Ensina-me o teu caminho, ó SENHOR; eu andarei na tua verdade; une o meu coração para temer o teu nome.
12 O Kebu Anutuna, ni heregoc ge ubangerec megemma geac kpac kuneng nasoya nasoya heiwayong memibade.
12 Eu te louvarei, ó Senhor meu Deus, com todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.
13 Geng yoac dedzege amma imoc modackecnec, ge imoc anenna wiac engena ande. Kekecnango emu homec amau feu gennoc kekecna imohacnac mesina ereec.
13 Pois grande é a tua misericórdia para comigo, e tu livraste minha alma do mais baixo inferno.
14 O Anutu, ubakpekpe ngic yeneng yacma nubeso anggec yarengic yeni habutoagoc hama kpebucnubeso andae.
14 Ó Deus, os orgulhosos se levantam contra mim, e as assembleias de homens violentos buscaram a minha alma, e não te puseram diante deles.
15 O Kebu, ge Anutu ubamangang nga wosoefac mingina. Ge ngaba bic mi annade nga geng yoac dedzege amma imoc modackecnec, fakaga imoc wiac engena. Ge yoac modac modacac Kebu nga faka imocngo wake wakea fegende.
15 Mas tu, ó Senhor, és um Deus cheio de compaixão, e gracioso, longânimo, e abundante em misericórdia e verdade.
16 Ge nearu dzigenema neac ubaga manganeu. Ge kingang ngicga kuc nemma kingang ngacgaac medac, imoc ni, ebicfunac mesinuna.
16 Ó, torna-te a mim, e tem misericórdia de mim; dá a tua força ao teu servo, e salva o filho da tua serva.
17 KEBU, geng meficnuma meserinunade. Ge imocac ngic ubango ukunudau, yeneng geac fakaga hemma gameyunuudeac geng neac negenna ngereeande, imocac ma mong edzacnubesena.
17 Mostra-me um sinal pelo bem; que aqueles que me odeiam possam vê-lo, e fiquem envergonhados, porque tu, SENHOR, me ajudaste e me consolaste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.