Salmos 86
Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs ACF
1 O KEBU, ni ngic makpekpeango iwaiac obohoma kecduaeac kedzaga faima yoacnaac turunga merennenna.
1 Inclina, SENHOR, os teus ouvidos, e ouve-me, porque estou necessitado e aflito.
2 Ni geac enac tofoc tofohoga nga ge neac Anutuna. Ge imocac kekecna onggonggena. Ni geac kingang ngicngo negenseriguma kecduaeac ebicfunac mesinuna.
2 Guarda a minha alma, pois sou santo: ó Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.
3 O Kebu, ni asoacnac kemma marai gearu kiackecduaeac ge neac ubaga manganeu.
3 Tem misericórdia de mim, ó Senhor, pois a ti clamo todo o dia.
4 O Kebu, ubaongana memiacma gearu faiduaeac ubaonganaac ubangerec meficgenenna.
4 Alegra a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, levanto a minha alma.
5 Ge gombunga anemmema kopocsic wanemmenade. O Kebu, geng yoac dedzege amma imoc modackecnec. Nga ngic yeneng hofocgugec geng faka imoc modacma wiac gombunga efea kpac ayemmenade.
5 Pois tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para todos os que te invocam.
6 O KEBU, ge kedzac faima nunumuna negenna. Ni kpesi kpesi amma kiacba ge kedzac kpema negenna.
6 Dá ouvidos, Senhor, à minha oração e atende à voz das minhas súplicas.
7 Geng turunga merennennadeac ebicnasonau kpacgubade.
7 No dia da minha angústia clamo a ti, porquanto me respondes.
8 O Kebu, anutu hania hania kecdae, yeneac botucfu mongngo ge isoc mi kecde. Anu geng ua mekecnec, ua ifi isoc mongngo mi mekecde, kpac.
8 Entre os deuses não há semelhante a ti, Senhor, nem há obras como as tuas.
9 O Kebu, ge bangeha bangeha ngicngac areng meficyununec, yeneng gearu hadacma kicgau fafoc heigemma hama geac kpac kuneng heiwayong memigecde.
9 Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão perante a tua face, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 Ge mocgungo Engenatoa kecma faka bibiagoc mekecnec amma geng Anutu.
10 Porque tu és grande e fazes maravilhas; só tu és Deus.
11 O KEBU, ni yoacga fora modackecbadeac singga kpounenna. Ge herenau ubayohoc meickena geac kpac kuneng eweheiheigoc hoanggebesare.
11 Ensina-me, Senhor, o teu caminho, e andarei na tua verdade; une o meu coração ao temor do teu nome.
12 O Kebu Anutuna, ni heregoc ge ubangerec megemma geac kpac kuneng nasoya nasoya heiwayong memibade.
12 Louvar-te-ei, Senhor Deus meu, com todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.
13 Geng yoac dedzege amma imoc modackecnec, ge imoc anenna wiac engena ande. Kekecnango emu homec amau feu gennoc kekecna imohacnac mesina ereec.
13 Pois grande é a tua misericórdia para comigo; e livraste a minha alma do inferno mais profundo.
14 O Anutu, ubakpekpe ngic yeneng yacma nubeso anggec yarengic yeni habutoagoc hama kpebucnubeso andae.
14 Ó Deus, os soberbos se levantaram contra mim, e as assembléias dos tiranos procuraram a minha alma, e não te puseram perante os seus olhos.
15 O Kebu, ge Anutu ubamangang nga wosoefac mingina. Ge ngaba bic mi annade nga geng yoac dedzege amma imoc modackecnec, fakaga imoc wiac engena. Ge yoac modac modacac Kebu nga faka imocngo wake wakea fegende.
15 Porém tu, Senhor, és um Deus cheio de compaixão, e piedoso, sofredor, e grande em benignidade e em verdade.
16 Ge nearu dzigenema neac ubaga manganeu. Ge kingang ngicga kuc nemma kingang ngacgaac medac, imoc ni, ebicfunac mesinuna.
16 Volta-te para mim, e tem misericórdia de mim; dá a tua fortaleza ao teu servo, e salva ao filho da tua serva.
17 KEBU, geng meficnuma meserinunade. Ge imocac ngic ubango ukunudau, yeneng geac fakaga hemma gameyunuudeac geng neac negenna ngereeande, imocac ma mong edzacnubesena.
17 Mostra-me um sinal para bem, para que o vejam aqueles que me odeiam, e se confundam; porque tu, Senhor, me ajudaste e me consolaste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.