Salmos 80

Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Israeac rama gareng, ge kedzac faima yoacnina negenna. Geng Yosefeac areng rama habu isoc wangecyununade. Kerobing yeneng miacguma ngictautatacga anggec geng yeneac witiu tacannec, gennoc hama kperagigango nerarannunubesena.
1 Ouve-nos, ó Pastor de Israel! Escuta-nos, tu que guias o teu rebanho! Tu que estás sentado no teu trono, que fica sobre os
2 Ge Efaraing areng nga Bengyaming amma Manasse areng, yeneac kicfu kucga hafoangoc heina kemedaru hama ebicfunac mesinununa.
2 mostra a tua misericórdia pelas Benjamim e Manassés! Mostra-nos o teu poder; vem e salva-nos.
3 O Anutu, geng monggoc mengerenununa komoc kpenideac kicmesugango mekperaginununa.
3 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
4 O KEBU Anutu, kurumenggac wasaiareng kunengngina, ge ngicngacfocga neneac nunumuac ngaba negengkecnec, imoc wisickeudeac tomai kecdimbe.
4 Até quando, ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, ficarás do teu povo?
5 Geng kickumanina gumecnununa imocngo yaka nga dokunina ande.
5 Tu nos tens dado pão de lágrimas para comer e um copo cheio de lágrimas para beber.
6 Geng sing meficgena ngicngac wegenac kecdae, yeneng desofoc anemmeandae nga ngabangic yeneng detenic anemmeandae.
6 Tu deixas que as nações vizinhas briguem por causa da nossa terra e que os nossos inimigos zombem de nós.
7 O Anutu, kurumenggac wasaiareng kunengngina, ge monggoc mengerenunuma kicmesugango nerarannununa komoc kpebisina.
7 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus Todo-Poderoso! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
8 Gennoc neni waingkomoha isoc Aigita bangecfunac menunuma hanec. Ge bangec monnunac ngicngac mi negenggudae, yeni kporacyununa woragec neni bangec imohai waing isoc homecnununa kecdimbe.
8 Trouxeste do Egito uma parreira , o povo de Israel; expulsaste os outros povos e plantaste essa parreira na terra deles.
9 Ge waing ic imocac bangec memengere amma homecna ye bangec imohai godea mema kemema fingesahe amma bangec sokodarec.
9 Preparaste o terreno para ela; as suas raízes entraram fundo na terra, e ela se espalhou por toda parte.
10 Sokodaru fawango tiki fekendae, imoc semeyunuma nokumuc meficgeyemmema yomondzoc ic fawatoanginagoc ifingoc kperacyunuu yeni imocac bageau nanggec.
10 Cobriu os montes com a sua sombra, e os seus galhos cresceram acima dos cedros gigantes.
11 Ye fawa sinema imocngo kemma kondungtoanina meficgeu sera sinema Eufarata dokutoa kpeseregec.
11 Ela estendeu os seus ramos até o mar Mediterrâneo e até o rio Eufrates.
12 Anu ge odaya hembarackenec, imoc negenni naric mi ande. Ge ifi anna titinga fingeru ngicngac yeneng imohai ferecgedacma ic imocac fora sicsauc mesinec anggecde.
12 Por que derrubaste as cercas que havia em volta dela? Agora quem passa pelo caminho pode roubar as suas uvas.
13 Nga kateberec ngiwa yeneng godea suruhegec manennu yang yeneng seraac kiwa kirecgenec angandae.
13 Os porcos do mato a pisam e a destroem, e os animais ferozes a devoram.
14 O Anutu, kurumenggac wasaiareng kunengngina, ge monggoc nenearu dzigenema nenenna. Ge kurumennunac kicga fina mau nenemma waing ic yomocnec henggareng ambesena.
14 Volta para nós, ó Deus Todo-Poderoso! Lá do céu olha para nós; vem e salva a tua parreira.
15 Gennoc ic komoha imoc marifoigango homecnec. Gennoc medacga imoc gegoc kefudeac garenggena yadiseri anec.
15 Vem e salva essa parreira que tu plantaste, esse ramo novo que fizeste crescer tão forte.
16 Ngic yeneng waing icga imoc kperecgema gerecfu faigec dzeu geng fingecyemmema yoac ngabasiricfu edeyununa yeni manganema kpac ambisia.
16 Os nossos inimigos a cortaram e queimaram. Na tua ira, olha para eles e acaba com eles.
17 Gennoc ngicga meisinggena kuhagoc anudeac amminec, yeng marifoigau tacmanu marigango nanggebesena.
17 Protege e guarda o povo que escolheste, a nação que fizeste crescer tão forte.
18 Ge ifi anna neneng monggoc mi ngadegunide, kpac. Geng megborinununa geac kpac kuneng kpacma afegunide.
18 Não nos afastaremos de ti outra vez; conserva a nossa vida, e nós te louvaremos.
19 O Anutu, kurumenggac wasaiareng kunengngina, ge monggoc mengerenunuma kicmesugango nerarannununa komoc kpebisina.
19 Faze com que prosperemos de novo, ó Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.