Salmos 80

Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 O Israeac rama gareng, ge kedzac faima yoacnina negenna. Geng Yosefeac areng rama habu isoc wangecyununade. Kerobing yeneng miacguma ngictautatacga anggec geng yeneac witiu tacannec, gennoc hama kperagigango nerarannunubesena.
1 Dá ouvidos, ó pastor de Israel, tu que conduzes a José como um rebanho; tu que estás entronizado acima dos querubins, mostra o teu esplendor.
2 Ge Efaraing areng nga Bengyaming amma Manasse areng, yeneac kicfu kucga hafoangoc heina kemedaru hama ebicfunac mesinununa.
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 O Anutu, geng monggoc mengerenununa komoc kpenideac kicmesugango mekperaginununa.
3 Restaura-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 O KEBU Anutu, kurumenggac wasaiareng kunengngina, ge ngicngacfocga neneac nunumuac ngaba negengkecnec, imoc wisickeudeac tomai kecdimbe.
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando estarás indignado contra a oração do teu povo?
5 Geng kickumanina gumecnununa imocngo yaka nga dokunina ande.
5 Dás-lhe a comer pão de lágrimas e a beber copioso pranto.
6 Geng sing meficgena ngicngac wegenac kecdae, yeneng desofoc anemmeandae nga ngabangic yeneng detenic anemmeandae.
6 Constituis-nos em contendas para os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós a valer.
7 O Anutu, kurumenggac wasaiareng kunengngina, ge monggoc mengerenunuma kicmesugango nerarannununa komoc kpebisina.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 Gennoc neni waingkomoha isoc Aigita bangecfunac menunuma hanec. Ge bangec monnunac ngicngac mi negenggudae, yeni kporacyununa woragec neni bangec imohai waing isoc homecnununa kecdimbe.
8 Trouxeste uma videira do Egito, expulsaste as nações e a plantaste.
9 Ge waing ic imocac bangec memengere amma homecna ye bangec imohai godea mema kemema fingesahe amma bangec sokodarec.
9 Dispuseste-lhe o terreno, ela deitou profundas raízes e encheu a terra.
10 Sokodaru fawango tiki fekendae, imoc semeyunuma nokumuc meficgeyemmema yomondzoc ic fawatoanginagoc ifingoc kperacyunuu yeni imocac bageau nanggec.
10 Com a sombra dela os montes se cobriram, e, com os seus sarmentos, os cedros de Deus.
11 Ye fawa sinema imocngo kemma kondungtoanina meficgeu sera sinema Eufarata dokutoa kpeseregec.
11 Estendeu ela a sua ramagem até ao mar e os seus rebentos, até ao rio.
12 Anu ge odaya hembarackenec, imoc negenni naric mi ande. Ge ifi anna titinga fingeru ngicngac yeneng imohai ferecgedacma ic imocac fora sicsauc mesinec anggecde.
12 Por que lhe derribaste as cercas, de sorte que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
13 Nga kateberec ngiwa yeneng godea suruhegec manennu yang yeneng seraac kiwa kirecgenec angandae.
13 O javali da selva a devasta, e nela se repastam os animais que pululam no campo.
14 O Anutu, kurumenggac wasaiareng kunengngina, ge monggoc nenearu dzigenema nenenna. Ge kurumennunac kicga fina mau nenemma waing ic yomocnec henggareng ambesena.
14 Ó Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos, olha do céu, e vê, e visita esta vinha;
15 Gennoc ic komoha imoc marifoigango homecnec. Gennoc medacga imoc gegoc kefudeac garenggena yadiseri anec.
15 protege o que a tua mão direita plantou, o sarmento que para ti fortaleceste.
16 Ngic yeneng waing icga imoc kperecgema gerecfu faigec dzeu geng fingecyemmema yoac ngabasiricfu edeyununa yeni manganema kpac ambisia.
16 Está queimada, está decepada. Pereçam os nossos inimigos pela repreensão do teu rosto.
17 Gennoc ngicga meisinggena kuhagoc anudeac amminec, yeng marifoigau tacmanu marigango nanggebesena.
17 Seja a tua mão sobre o povo da tua destra, sobre o filho do homem que fortaleceste para ti.
18 Ge ifi anna neneng monggoc mi ngadegunide, kpac. Geng megborinununa geac kpac kuneng kpacma afegunide.
18 E assim não nos apartaremos de ti; vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 O Anutu, kurumenggac wasaiareng kunengngina, ge monggoc mengerenunuma kicmesugango nerarannununa komoc kpebisina.
19 Restaura-nos, ó Senhor , Deus dos Exércitos, faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.