Salmos 69
Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs NTLH
1 O Anutu, dokungo ubanau erema feracnubeso andeac ebicfunac mesinuna.
1 Ó Deus, salva-me porque estou na água até o pescoço!
2 Ni goteng dzohonnu kemebeso anduae, imohai titiseriac wiac mong mi fede. Ni doku dzohong kunennu kemeba doku tunggbaungngo semenuu
2 Estou atolado num lamaçal muito fundo, não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e a correnteza quase me afoga.
3 memeficac kiackecba kucna kpac anu ngorucbonna gbanggede. Ni Anutungo meficnuudeac kicfifi kecba kicna kundung kpebeso ande.
3 Estou rouco de tanto gritar por socorro, e a minha garganta está ardendo. Os meus olhos estão cansados, esperando que tu, meu Deus, venhas me socorrer.
4 Ngic yeni hania kpacfu ubango ukunudae, yeneac kpete imoc orucdzonaac kpete ferahade. Ngabafocna yeni homac nga ngic kucnginagoc ikoc amma neac ngadeyoac dema memanganenubeso anggecde. Ni wiac mong hamangec mi meai nga yeneng ine turunga yemmebadeac dekecdae.
4 Aqueles que, sem motivo, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça. Os meus inimigos contam mentiras a respeito de mim; eles são fortes e querem me matar. Eles me forçam a devolver o que não roubei.
5 O Anutu, ni kapa ua mekefai, imoc geng negennec nga manganana hania hania, imoc geac kicfu naric mi sufuude.
5 Os meus pecados não estão escondidos de ti, ó Deus; tu sabes como tenho sido tolo.
6 O KEBU Anutu, kurumenggac wasaiareng kunengngina, ge negensigugec fora fingerudeac tomai kecdae, yeni neac amma ngic yeneng game kpekpeu faiyunubauac kpae heiyemmebesena. O Israeac Anutu, ngicngac ge hofocgudae, yeni neac amma eweheiheia kpac kecbauac faka imoc kpetaribesena.
6 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não deixes que aqueles que confiam em ti passem vergonha por causa de mim! Ó Deus de Israel, não permitas que eu traga desgraça para aqueles que te adoram!
7 Yeni geac ammanoc deendema anenggec gamenuu imocngo kicmesuna semeu kicmesuna sufukecduae.
7 Pois é por causa do meu amor por ti que tenho suportado insultos e tenho passado vergonha.
8 Ngic ogofocna yeni negennenggec ni monnunac isoc anduae nga dacmunafocna yeni negennenggec kuric isoc anduae.
8 Sou como um estranho para os meus irmãos, sou como um desconhecido para a minha família.
9 Ni amawomonggaac amma herena gerec dzema dzendandannuude nga ge dedenggbaring anggenggec imocngonoc neac witiu enude.
9 O meu amor pelo teu Templo queima dentro de mim como fogo; as ofensas daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 Ni kiacma yaka waba yeni detenic anenggec
10 Eu faço jejum e me humilho, e, no entanto, eles me insultam.
11 ubamanganggac wamba heiba desusuic anenggec.
11 Eu me visto de luto, e eles riem de mim.
12 Ngicngac yeni taonggac sobennu tacma ni dedzomoc anenggec ngic doku seria neandae, yeni neac kiki kpema yegec heiandae.
12 Falam de mim nas praças, e os bêbados fazem versos a meu respeito.
13 O KEBU, ni sifu gearu numuduae. O Anutu, geng yoac dedzege amma imoc modackecnec, imocngo mi kpac anudeac amma nasoya hau geng turunga merennembesena. Yoac modac modac Anutu, ge meficnubesena.
13 Porém eu, ó Senhor Deus, faço a minha oração a ti. Ó Deus, responde-me quando achares por bem, pois me amas muito! Salva-me como prometeste.
14 Ni goteng dzohonnu kemebaiac meicnuna. Geng negemmana yeni ngabafocna yeneac mariunac mesinuma doku dzohonnunac onggonnubisia.
14 Não me deixes afundar na lama. Livra-me dos meus inimigos e das águas profundas da morte.
15 Doku tunggbaungngo semenubaac kpae heimina. Doku dzohongngo gbokonubaac me tengngo menuma naguya heibaac geng kpae heiyemmena imoc wabisia.
15 Não deixes que as ondas me cubram. Não permitas que eu me afogue em águas profundas, nem que seja engolido pela sepultura.
16 O KEBU, geng yoac dedzege amma imoc modackecnec, imoc gombunga yombong nga ge wosoefacga efea kpac, imocac kicmesuga nearu monggoc merenna.
16 Ó Senhor Deus, tu és bom e amoroso; responde-me e vem me ajudar, pois é grande a tua compaixão.
17 Ge kicmesuga kingang ngicga nearu mi sufubesena. Ebic witiau yombong kecduaeac ge bic yombong turunga merennenna.
17 Não te escondas do teu servo ; responde-me agora, pois estou muito aflito.
18 Ge neac wegenac hama bummenuma ebicfunac mesinuma ngabafocna yeneac amma witicfunac mesinubesena.
18 Vem e salva-me; livra-me dos meus inimigos.
19 Ngic dedenggbaring anemma game kpekpeu fainugec goiheiheia kpac kecduae, ge imoc negemma ngabafocna sasawa negengyunudacnec.
19 Tu vês todos os meus inimigos; tu sabes como eles me insultam e conheces a vergonha e as humilhações que tenho sofrido.
20 Yeni dedenggbaring anemma herena kpedzamegecac ubaebictoa meficgema kecduae. Ni negemba goa yeneng neac ubangina manganeudeac kic fima mong mi meficyunuma memeseringic hofocyunuma mong mi meficyunuai.
20 Os insultos partiram o meu coração, e estou desesperado. Esperei que alguém tivesse pena de mim, mas ninguém teve; esperei que alguém viesse me consolar, porém ninguém apareceu.
21 Yeni wiac marasing manganagoc nebadeac gumecnuma doku aengagoc nebadeac nenggec.
21 Quando estava com fome, eles me deram veneno; quando estava com sede, me ofereceram vinagre.
22 Yeneac tatac nasoac nenedoku, imoc geng negemmana botac isoc amma mendangyunubeso nga ogofocnginagoc sesegerec yang negec, imocngo suba isoc amma meyunubeso.
22 Que os seus banquetes sejam a desgraça deles! E que as suas festas religiosas causem a sua queda!
23 Yeni ge negemmana kicngina kundung kpeu wiac mong naric mi hemma tinicngina nasosoc dendeng kpekecbeso.
23 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos! Faze com que percam completamente as forças!
24 Ge herebuga yenearu kpakena imoc gerec isoc dzema feracyunuma yeneac witiu feu
24 Descarrega sobre eles a tua ira , e que o fogo do teu furor os alcance!
25 yeni amabangecngina kisi fingeru ngic mongngo yeneac kporucbedzonginau mi tacbeso.
25 Que os seus acampamentos fiquem desertos! E que ninguém fique vivo nas suas barracas!
26 Geng ngic hanahema yununa yeneng torokpema yunukporac ayemmedae. Geng ngic dzoboya yununa yeneng kpendzengngina monggoc meyadiandae.
26 Eles perseguem aqueles que castigaste e zombam dos sofrimentos daqueles que feriste.
27 Geng yoacfu torokpeu torokpe faiyunubesena, yeni geac memengerecfu mi torokpebisia.
27 Toma nota de todos os pecados deles; não os deixes tomar parte na tua salvação.
28 Geng negemmana yeni kpacngina kekecac kibiunac dzuacbesonga amma ngic dindingac kecandae, yeneac kpacarennu mi kpeturanggebesonga.
28 Que o nome deles seja riscado do livro da vida e que não seja colocado na lista dos que te obedecem!
29 Ni ine ubaebicgoc kecma kpendzeng kpema kecduae. O Anutu, ge memengerecgango ni onggonnubeso.
29 Eu estou sofrendo, desesperado; ó Deus, levanta-me e salva-me!
30 Ni Anutuac kpac kuneng yegecfu yaiyo kpemima ubangerec memima afeheba
30 Louvarei a Deus com uma canção; anunciarei com gratidão a sua grandeza.
31 KEBUNGO imocac negenu ngereede. Imocngo burumaka ngiwaac sese ferahama burumaka baiha nga gbongagoc, imocac sese ferahade.
31 Isso será mais agradável a Deus, o do que oferecer em um touro crescido.
32 Ngic yeni ogofocngina ebicfu faiyunugec yeneng ubaebicgoc andae, yeninoc imoc hemma ubangerec negembisia. Ngicngac Anutu hofocandae, ngeni herengina kekecgoc monggoc anude.
32 Quando os que são perseguidos virem isso, ficarão contentes, e os que adoram a Deus ficarão animados.
33 KEBUNGO ngicngac iwaiac obohokecandae, yeneac nunumu negengkecde, ye ngicngacfora witicamau kecdae, yeni naric mi wayunuude.
33 Pois o Senhor ouve os necessitados e não despreza o seu povo que está na prisão.
34 Kurumeng nga bangec ngeri ye dengereec kondung nga kondung manau wiac sasawa kenghaandae, ngeni ye dengerebisia.
34 Louvem a Deus, ó céu e terra, ó mares e todas as criaturas que estão neles!
35 Imoc yofiac, Anutungo Siong ebicfunac mesima Yudaac taong fekendaemoc monggoc heigboriyunuma amangina meyemmeude. Yeac kingang ngicngacforango tacngisima bangec imoc mema mingina anggecde.
35 Ele salvará Jerusalém e construirá de novo as cidades de Judá. O seu povo viverá ali e possuirá a
36 Kingang ngicfora yeneac nambaracfocngina yeneng maridzoming dema bangec imoc megec ngicngac yeac kpac kuneng songogoc hoanggeandae, yeni ihai kecgecde.
36 Os descendentes dos servos de Deus herdarão essa Terra, e aqueles que o amam viverão ali.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.