Salmos 48
Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs NAA
1 KEBU ye engena, ye oyang boyang memibesonga. Yeac tiki kpetiacfu, Anutuninaac amatoau, ye dengerebesonga.
1 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, seu santo monte.
2 Tiki imoc herea nga gombunga yombong amma bangectoa bangec sogac sogai meficgeyemmeude. Imoc Siong tiki, imoc not bigeng yombong tacde amma imoc ngictau Engenatoa, yeac taong.
2 Alto e belo, alegria de toda a terra, é o monte Sião, para os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
3 Anutungo ngictau amatoau tacma amea onggonggema gombunga henggareng ammiude, imoc hengkecdimbe.
3 Nos palácios dela, Deus se faz conhecer como alto refúgio.
4 Negenggec, ngictau yeneng kpedzucnema yenahafoc dzikac kpegecdeac hama
4 Por isso, eis que os reis se uniram e juntos a atacaram.
5 taongtoa imoc hemma kpidohoma kengec homac yombong yunuu woragec.
5 Quando viram, se espantaram; ficaram com medo e fugiram apressados.
6 Yeni hemma kengecyunuu dzonongngina fedeec. Ngacngo ngadze kiu kpendzeng kpeande, yeni ifi isoc kpendzeng kpegec.
6 O terror ali os venceu, e sentiram dores como de mulher que está dando à luz.
7 Geng wenac ere ereaunac firang dena imocngo hama Tarsisi taonggac wage kpedzameyunuande, ge ifi isoc memanganeyununa yeni kengectoa anggec.
7 Com vento leste destruíste as naus de Társis.
8 Neni warac siduha negening, imocac fora hening. Nga kicninango KEBU kurumenggac wasaiareng kunengngina Anutuninaac taonnu hening. Anutungo amatoa imoc tatahau faiu nasoya nasoya seria feengkefude. Selac
8 Como temos ouvido dizer, agora vimos que aconteceu na cidade do na cidade do nosso Deus. Deus a estabelece para sempre.
9 O Anutu, geng yoac dedzege amma imoc modackecnec, imoc geac womonnu namma negensiandimbe.
9 Pensamos, ó Deus, na tua misericórdia no meio do teu templo.
10 O Anutu, geac kpac kuneng nga geac eriendzong imoc bangec tegia fekendaemoc kpesereyunuu negendacgecde. Ge marifoigango firang angkecnecac mariga imocngo wakede.
10 Como o teu nome, ó Deus, assim o teu louvor se estende até os confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
11 Siong tiki ye ubangerec negembeso nga ge wiac foraya deannecac Yudaac amafora yeni sogaibisia.
11 Alegre-se o monte Sião, exultem as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Ngeni Siong yerecgema yeac odaac ama herec herec osoma kpetengina mebisia.
12 Andem em volta de Sião, rodeiem-na toda, contem as suas torres;
13 Ngeni Siong tikiac oda dafia, imoc mengere hemma ngictauac amaseria hembisia. Hemma fingecsahenina fekefude, imocac siduc yofi meyemmebisia.
13 notem bem as suas muralhas, observem os seus palácios, para que possam contar às gerações vindouras
14 Anutu yomoc nenang Anutu, ye nasoya kpac kecengkefude. Yeng sing edzacnunukefungoc kekecnina wisickeude.
14 que este é Deus, o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.