Salmos 122

Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “Nenang KEBUAC amau enni.” Yeneng ifi edenugec ubangerec negenai.
1 Alegrei-me quando me disseram: Vamos à Casa do
2 O Yerusareng, neni hanininango geac naguusing ekemma odaga manau tinandimbe.
2 Pararam os nossos pés junto às tuas portas, ó Jerusalém!
3 Yerusareng imoc taongtoa isoc megec nande. Imoc meserima mocgutoa megec ama nga ama wegenacfu ifi tackendae.
3 Jerusalém, que estás construída como cidade compacta,
4 Nga ngicngac neni arenninasoc modacma imohai engandimbe. Imoc Israe areng neneac dema yoac deserigec fede. KEBUAC ngicngac areng neneng ihai emma KEBUAC kpac kuneng heiwayong meminide.
4 para onde sobem as tribos, as tribos do como convém a Israel, para renderem graças ao nome do
5 Ihainoc fora dedeac ngictau tatac faigec homac tacdae, imoc Dawidiac esangabo yeneac ngictau tatac sasawa.
5 Lá estão os tronos de justiça, os tronos da casa de Davi.
6 Ngeni ruae Yerusarennu feudeac numubisia. “Geac songo negengandae, yeni naric kecma wiac monggac mi obohobisia.
6 Orai pela paz de Jerusalém! Sejam prósperos os que te amam.
7 Geac odaga manau ruae febeso. Nga amaherec amaga onggonggekecdae, imocac manau mangang kpangang mong mi febeso.”
7 Reine paz dentro de teus muros e prosperidade nos teus palácios.
8 Sactosofocna nga ogofocna yeneng naric kecgecdeac amma yofi debade, “Geac ama manau ruaengo kecbeso.”
8 Por amor dos meus irmãos e amigos, eu peço: haja paz em ti!
9 KEBU Anutuninaac ama, imocac gombunggac amma ngeneng naric kecgecdeac nunumu uatoa mekecbade.
9 Por amor da Casa do Senhor , nosso Deus, buscarei o teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.