Salmos 118

Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O, KEBU ye gombunga, yeng yoac dedzege amma imoc modackecde, faka imoc nasoya nasoya feengkefude, imocac ubangerec memibesonga.
1 Aleluia. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque eterna é a sua misericórdia.
2 Israe habu ngeneng yofi debisia, “Yeng yoac dedzege amma imoc modackecde, faka imoc nasoya nasoya feengkefude.”
2 Diga a casa de Israel: Eterna é sua misericórdia.
3 Aronggac ama areng ngeneng yofi debisia, “Yeng yoac dedzege amma imoc modackecde, faka imoc nasoya nasoya feengkefude.”
3 Proclame a casa de Aarão: Eterna é sua misericórdia.
4 Ngicngac KEBU eweheiheigoc hoanggeandae, ngeneng yofi debisia, “Yeng yoac dedzege amma imoc modackecde, faka imoc nasoya nasoya feengkefude.”
4 E vós, que temeis o Senhor, repeti: Eterna é sua misericórdia.
5 Ni ebic kuneng mema KEBU kpacba KEBUNGO kpakpacnaac turunga meremma ebicfunac yungecnuec.
5 Na tribulação invoquei o Senhor; ouviu-me o Senhor e me livrou.
6 KEBU ye nigoc kefu ni naric mi kengecnuude. Ngic yeneng wiac mong naric mi anenggecde.
6 Comigo está o Senhor, nada temo; que mal me poderia ainda fazer um homem?
7 KEBU ye memeficna amma nigoc wegenac kecdeac ni firang amma ngic ubango ukunudae yenemma nambade.
7 Comigo está o Senhor, meu amparo; verei logo a ruína dos meus inimigos.
8 Nenang KEBUAC hoannu kemma sufuma kecni ngereede. Ngic negensingyununi memefihagoc yombong mi ande.
8 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 KEBUAC hoannu kemma sufuma kecni ngereede. Ngictau medacfocngina negensingyununi memefihagoc mi ande.
9 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar nos grandes da terra.
10 Bangec monnunac ngicngac Kebu mi negendae, yeni sasawango oronnudacgec ni KEBUAC kpacfu firang amma kporacyunuba kpac anggec.
10 Ainda que me cercassem todas as nações pagãs, eu as esmagaria em nome do Senhor.
11 Yeni noboc noboc oronnuma kecgec, fora. Nga ni sifu KEBUAC kpacfu firang amma kporacyunuba kpac anggec.
11 Ainda que me assediassem de todos os lados, eu as esmagaria em nome do Senhor.
12 Yeni sangobide isoc noboc noboc oronnugec kate dzema borang tima bic bokoande, ifi isoc anggec. Ni KEBUAC kpacfu firang amma kporacyunuba kpac anggec.
12 Ainda que me envolvessem como um enxame de abelhas, como um braseiro de espinhos, eu as esmagaria em nome do Senhor.
13 Yeneng kucgoc kpefacnugec manubesonga anec, fora. Nga KEBUNGO ine meficnuec.
13 Forçaram-me violentamente para eu cair, mas o Senhor veio em meu auxílio.
14 KEBU ye neac kuc nga yegecna. Yennoc neac memengerecna.
14 O Senhor é minha força, minha coragem; ele é meu Salvador.
15 Ngicngac dindingac yeneng firang amma kporucbedzonginau sogac sogaiac yegec heigec yegecngina negembisia. “KEBUAC marifoingo faka bibiagoc amma firang andac.
15 Brados de alegria e de vitória ressoam nas tendas dos justos:
16 KEBUNGO marifoia miaru sawau yacde. KEBUAC marifoiango faka bibiagoc amma firang andac.”
16 a destra do Senhor fez prodígios, levantou-me a destra do Senhor; fez maravilhas a destra do Senhor.
17 Ni naric mi homebade. Ni ine gbori kecma KEBUNGO uaya mekefec, imoc dekperagibade.
17 Não hei de morrer; viverei para narrar as obras do Senhor.
18 KEBUNGO kopocsicnaac amma kpemeting ebirangoc anenec, fora. Nga homecac mariu mong mi fainuec.
18 O Senhor castigou-me duramente, mas poupou-me à morte.
19 Ngeni dindingac kekec womongamaac nagutoa witinenggec ni imohai emma KEBU ubangerec memibade.
19 Abri-me as portas santas, a fim de que eu entre para agradecer ao Senhor.
20 KEBUAC nagu yomoc nga ngicngac dindingac yeneng imohai enggecde.
20 Esta é a porta do Senhor: só os justos por ela podem passar.
21 Ge yoacna turunga merennenna memengerecna amma meficnunec. Imocac geac ubangerec megembade.
21 Graças vos dou porque me ouvistes, e vos fizestes meu Salvador.
22 Amameme ngic yeneng hoc mong mangana dema ukugec. Nga hoc imocngo amaac hoc wotung amma seria nanude.
22 A pedra rejeitada pelos arquitetos tornou-se a pedra angular.
23 KEBUNGO faka meu imocngo nenang kicfu wiac bibiagoc ande.
23 Isto foi obra do Senhor, é um prodígio aos nossos olhos.
24 KEBUNGO uamemenaso yomocnoc meu nenang naso yofinenggac sogaima ubangerec negenni.
24 Este é o dia que o Senhor fez: seja para nós dia de alegria e de felicidade.
25 O KEBU, neni kpacsambic amma yofi dedimbe, “Ge ebicfunac mesinununa. O KEBU, neni naric kecnideac gombunga anemmena.”
25 Senhor, dai-nos a salvação; dai-nos a prosperidade, ó Senhor!
26 Ngic KEBUAC kpacfu erahade, ye kenehagoc. Neni KEBUAC amau namma kenecngunukecdimbe.
26 Bendito seja o que vem em nome do Senhor! Da casa do Senhor nós vos bendizemos.
27 KEBU ye Anutu. Yeng kperagi nemmeu imocngo mekperaginunuec amma mekperaginunuude. Ngeni ic maria sabayagoc maringinau mema arennu hakecma hombanggac sese mehagec, imoc witicngo arata baihau dedeckebisia.
27 O Senhor é nosso Deus, ele fez brilhar sobre nós a sua luz. Organizai uma festa com profusão de coroas. E cheguem até os ângulos do altar.
28 Ge Anutuna. Ni eriendzong megembade. Ge Anutuna, imocac afegubade.
28 Sois o meu Deus, venho agradecer-vos. Venho glorificar-vos, sois o meu Deus.
29 KEBU ye gombunga, yeng yoac dedzege amma imoc modackecde, faka imoc nasoya nasoya feengkefude, imocac ubangerec memibesonga.
29 Dai graças ao Senhor porque ele é bom, eterna é sua misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.