Salmos 118
Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs NTLH
1 O, KEBU ye gombunga, yeng yoac dedzege amma imoc modackecde, faka imoc nasoya nasoya feengkefude, imocac ubangerec memibesonga.
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.
2 Israe habu ngeneng yofi debisia, “Yeng yoac dedzege amma imoc modackecde, faka imoc nasoya nasoya feengkefude.”
2 Que o povo de Israel diga: “O seu amor dura para sempre!”
3 Aronggac ama areng ngeneng yofi debisia, “Yeng yoac dedzege amma imoc modackecde, faka imoc nasoya nasoya feengkefude.”
3 Que os sacerdotes de Deus digam: “O seu amor dura para sempre!”
4 Ngicngac KEBU eweheiheigoc hoanggeandae, ngeneng yofi debisia, “Yeng yoac dedzege amma imoc modackecde, faka imoc nasoya nasoya feengkefude.”
4 E que todos os que o temem digam: “O seu amor dura para sempre!”
5 Ni ebic kuneng mema KEBU kpacba KEBUNGO kpakpacnaac turunga meremma ebicfunac yungecnuec.
5 Na minha aflição, eu clamei ao ele me respondeu e me livrou da angústia.
6 KEBU ye nigoc kefu ni naric mi kengecnuude. Ngic yeneng wiac mong naric mi anenggecde.
6 O Senhor está comigo, e eu não tenho medo; que mal pode alguém me fazer?
7 KEBU ye memeficna amma nigoc wegenac kecdeac ni firang amma ngic ubango ukunudae yenemma nambade.
7 O Senhor está comigo; é ele quem me ajuda. Por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Nenang KEBUAC hoannu kemma sufuma kecni ngereede. Ngic negensingyununi memefihagoc yombong mi ande.
8 É melhor confiar no Senhor , do que depender de seres humanos.
9 KEBUAC hoannu kemma sufuma kecni ngereede. Ngictau medacfocngina negensingyununi memefihagoc mi ande.
9 É melhor confiar no Senhor do que depender de pessoas importantes.
10 Bangec monnunac ngicngac Kebu mi negendae, yeni sasawango oronnudacgec ni KEBUAC kpacfu firang amma kporacyunuba kpac anggec.
10 Os inimigos que estavam em volta de mim eram muitos, mas, pelo poder de Deus, o eu acabei com eles.
11 Yeni noboc noboc oronnuma kecgec, fora. Nga ni sifu KEBUAC kpacfu firang amma kporacyunuba kpac anggec.
11 Eles me cercaram por todos os lados, mas, pelo poder do eu acabei com eles.
12 Yeni sangobide isoc noboc noboc oronnugec kate dzema borang tima bic bokoande, ifi isoc anggec. Ni KEBUAC kpacfu firang amma kporacyunuba kpac anggec.
12 Eles se juntaram, como abelhas, em volta de mim, porém foram queimados no fogo como galhos secos; pelo poder do eu acabei com eles.
13 Yeneng kucgoc kpefacnugec manubesonga anec, fora. Nga KEBUNGO ine meficnuec.
13 Eles me atacaram com violência, e eu quase fui derrotado, porém o
14 KEBU ye neac kuc nga yegecna. Yennoc neac memengerecna.
14 O Senhor Deus me torna forte e poderoso; ele me salvou.
15 Ngicngac dindingac yeneng firang amma kporucbedzonginau sogac sogaiac yegec heigec yegecngina negembisia. “KEBUAC marifoingo faka bibiagoc amma firang andac.
15 Escutem os gritos alegres de vitória no acampamento do povo de Deus: “O poder do nos deu a vitória.
16 KEBUNGO marifoia miaru sawau yacde. KEBUAC marifoiango faka bibiagoc amma firang andac.”
16 Com o seu poder ele fez grandes coisas. O poder do nos deu a vitória.”
17 Ni naric mi homebade. Ni ine gbori kecma KEBUNGO uaya mekefec, imoc dekperagibade.
17 Não vou morrer; pelo contrário, vou viver e anunciar o que o tem feito.
18 KEBUNGO kopocsicnaac amma kpemeting ebirangoc anenec, fora. Nga homecac mariu mong mi fainuec.
18 Ele me castigou com dureza, mas não deixou que eu morresse.
19 Ngeni dindingac kekec womongamaac nagutoa witinenggec ni imohai emma KEBU ubangerec memibade.
19 Abram os portões do Templo para mim; eu entrarei e louvarei o
20 KEBUAC nagu yomoc nga ngicngac dindingac yeneng imohai enggecde.
20 Este é o portão do Senhor ; somente os que lhe obedecem podem entrar por ele.
21 Ge yoacna turunga merennenna memengerecna amma meficnunec. Imocac geac ubangerec megembade.
21 Ó Deus, eu te louvo porque me escutaste e me deste a vitória.
22 Amameme ngic yeneng hoc mong mangana dema ukugec. Nga hoc imocngo amaac hoc wotung amma seria nanude.
22 A pedra que os construtores rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.
23 KEBUNGO faka meu imocngo nenang kicfu wiac bibiagoc ande.
23 Isso foi feito pelo Senhor e é uma coisa maravilhosa!
24 KEBUNGO uamemenaso yomocnoc meu nenang naso yofinenggac sogaima ubangerec negenni.
24 Este é o dia da vitória de Deus, o que seja para nós um dia de felicidade e alegria!
25 O KEBU, neni kpacsambic amma yofi dedimbe, “Ge ebicfunac mesinununa. O KEBU, neni naric kecnideac gombunga anemmena.”
25 Salva-nos, ó Senhor , salva-nos! Dá-nos prosperidade, ó Deus!
26 Ngic KEBUAC kpacfu erahade, ye kenehagoc. Neni KEBUAC amau namma kenecngunukecdimbe.
26 Que Deus abençoe aquele que vem em nome de Deus, o Daqui do Templo do nós abençoamos todos vocês.
27 KEBU ye Anutu. Yeng kperagi nemmeu imocngo mekperaginunuec amma mekperaginunuude. Ngeni ic maria sabayagoc maringinau mema arennu hakecma hombanggac sese mehagec, imoc witicngo arata baihau dedeckebisia.
27 O Senhor é Deus; ele é a nossa luz. Com ramos nas mãos, comecem a festa e andem em volta do altar.
28 Ge Anutuna. Ni eriendzong megembade. Ge Anutuna, imocac afegubade.
28 Tu és o meu Deus — eu te louvarei; tu és o meu Deus — eu anunciarei a tua grandeza.
29 KEBU ye gombunga, yeng yoac dedzege amma imoc modackecde, faka imoc nasoya nasoya feengkefude, imocac ubangerec memibesonga.
29 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.