Salmos 115

Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O KEBU, ge neneac kpac mi miacbesena, kpac. Geng yoac dedzege amma imoc modackecnec nga ge yoac modac modac Kebu, imocac geac kpac kuneng imoc eweheiheigoc kpacbesonga.
1 Não a nós, Senhor , não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua misericórdia e da tua fidelidade.
2 Bangec monnunac ngicngac Anutu mi negemmidae, yeneng deandae, “Yeni Anutungina mong mi hendimbe, kpac.” Yeni nocac ifi deandae?
2 Por que diriam as nações: “Onde está o Deus deles?”
3 Anutuninango kurumenga kurumenga, imohai kecma songoya modacma uaya mekecde.
3 O nosso Deus está no céu e faz tudo como lhe agrada.
4 Ngicngac Anutuac yoac ifi deandae, yeneac nemuongangina siriwa nga golngo memea, yeni bangecngic yeneac marikibisac.
4 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra de mãos humanas.
5 Yeni enacbibicnginagoc nga yoac ine naric mi degecde. Yeni kicngina noboc noboc amma wiac naric mi henggecde.
5 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
6 Yeni kedzacngina noboc noboc amma wiac mong naric mi negenggecde. Yeni samacnginagoc amma wiac monggac homuna naric mi homunggegecde.
6 têm ouvidos e não ouvem; têm nariz e não cheiram;
7 Yeni maringinagoc nga maringinango wiac mong naric mi menegenggecde. Yeni haninginagoc nga haninginango sing naric mi kenggecde amma ubanginango udumeng mong naric mi meficgegecde.
7 têm mãos e não apalpam; têm pés e não andam; som nenhum lhes sai da garganta.
8 Ngicngac nemuonga meyunuandae, yeni nemuonga isoc angggec. Nga nemuonga negenserima kecandae, yeni sasawango nemuongangina isocngoc anggecde.
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e todos os que neles confiam.
9 O Israe ngicngac, ngeni KEBU negenserima kecbisia, yennoc memeficngina nga kasongina.
9 Ó Israel, confie no Senhor ! Ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 O Aronggac ama areng, ngeni KEBU negenserima kecbisia, yennoc ngeneac memefic nga kasongina.
10 Casa de Arão, confie no Senhor ! Ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 Ngicngac KEBU eweheiheigoc hoanggeandae, ngeni KEBU negenserima kecbisia, yennoc ngeneac memefic nga kasongina.
11 Vocês que temem o Senhor , confiem no Ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 KEBUNGO neneac negenside. Yeng kenecnunuude, ye Israeac ama areng kenecyunuma Aronggac ama areng kenecyunuma
12 O Senhor lembrou-se de nós; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Arão.
13 ngicngac KEBU eweheiheigoc hoanggeandae amma ngicngac kuneng nga kapia kenecyunuude.
13 Ele abençoa os que temem o tanto pequenos como grandes.
14 KEBUNGO ngeni nga nambaracfocngina mesahengunubeso.
14 O Senhor os abençoe mais e mais, a vocês e aos seus filhos.
15 KEBU kurumeng nga bangec meficyuruec, yeng kenecngunubeso.
15 Que vocês sejam abençoados pelo que fez os céus e a terra.
16 Kurumenga kurumenga yeni KEBU yengena ama nga bangec imoc ngicac medacfocngina kecdimbeac nemmeu ihai kecdimbe.
16 Os céus são os céus do Senhor , mas a terra ele deu aos filhos dos homens.
17 Homemea yeni KEBU eriendzong naric mi memigecde, kpac. Ngicngac ningkpe fedae, yeneng ye naric mi dengeregecde, fora.
17 Os mortos não louvam o Senhor , nem os que descem à região do silêncio podem fazer isso.
18 Nga KEBU dengerenide. Neni ye yofinenggac kenehema kecma nasoya nasoya kenehenide.
18 Nós, porém, bendiremos o desde agora e para sempre. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.