Salmos 105
Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs BKJ
1 O ngicngac, KEBU ubangerec memima yeac kpac kuneng hofocbesonga. Yeng ua sasawa meande, imoc ngiha ngiha dekperagiyemmema edeyunugec yeneng imoc negendacbisia.
1 Dai graças ao SENHOR, invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 Ngeni yeac yegec heimibisia. Ngeni dedengerec yegec heimima yeng ua bibiagoc meande, imoc ngicngac edeyunubisia.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas obras maravilhosas.
3 Yeac kpara kpetiac. Ngeni imocac negenggec wiac engena ambeso. Ngicngac KEBU hofocandae, ngeni sogaibisia.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao SENHOR.
4 Ngeni KEBU hofocma yeac kuhaac kic fima yeac hoannu kemma kecgecdeac nasosoc angemmebeso.
4 Buscai ao SENHOR e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Yeng ua bibiagoc amma kucfaka bibiagoc mekecma desi desiyoac enarango dekefec, ngeni imoc negenggec febeso.
5 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 O, yeng ngeni meisingngunuec. Ye kingang ngiha Abarahanggac gboricfora nga Yakoboac medacfora meisingngunuec.
6 Ó vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Yennoc KEBU Anutunina nga yeng ngicngac yoacngina isinggema desiude, faka imoc bangecfu sokoma fede.
7 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Ye dzadzahac meec, imoc nasosoc negensima dedeseriyoac edengunuec, imoc ngicngac fingecsahengina fekefude, imoc andenga tauseng feenude, imocacsoc negensima kefude.
8 Ele lembrou-se do seu pacto para sempre, da palavra que ordenou a milhares de gerações.
9 Ye Abarahanggoc dzadzahac imoc mema Isakaac yoac deserimima edema
9 O qual pacto fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 Yakoboaru dedeseriyoac imocnoc meserima Israegoc dzadzahac imoc fefeseri feudeac dema
10 E confirmou o mesmo a Jacó por uma lei, e a Israel por um pacto eterno,
11 yofi deec, “Ni maridzoming arennu Kanaang bangec ge gembade, imocnoc geac bangec noboha anude.”
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção da vossa herança.
12 Ngicngac imoc yeni kpetengina kuneng kpac. Yeni ngicngac efeanecsac amma bangec imohai kemma kuric kecgec.
12 Quando eles eram poucos homens em número, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 Bangecareng yeneac bangecngina fekende, yeni imohai yerecgema ngictau monggac bangec yerecgema ngictau monggac bangecfu kengkecma ngicngacareng mong yenigoc kecma wayunuma monggaru kengkecgec.
13 Quando foram de uma nação a outra, e de um reino para outro povo;
14 Kebungo ngic kpae heiyemmeu mongngo mong ebicfu mi faiyunuec. Ye yeneac amma ngictau yoac ngabasiricfu ayemmema
14 Não permitiu que homem nenhum os oprimisse, sim, ele repreendeu a reis por sua causa;
15 yofi edeyunukefec, “Ni ngic meisinggema kerecdokungo nadzicyemmeai, ngeneng mi kpesereyunubisia nga profetefocna mangana mong mi ayemmebisia.”
15 Dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, e não causeis danos aos meus profetas.
16 Yeng bangec imohai boditoa fingerudeac edeec, imohai nenesemengngina sasawa kpetotieu kpac anudeac negemma
16 Além disso, chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento de pão.
17 ngic mong bic sueu waraiyemmeec, imoc Yosefe. Yeneng ye wanac ngic anudeac dema suema dzo megec.
17 Enviou um homem perante eles, José, que foi vendido como escravo;
18 Yeni hania ic gigidangau faima ubiau becsac aiengngo memea dzegegec.
18 Cujos pés machucaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 Yeng ifi kefu yeac kpefing yoac dedea, imoc erema heiu KEBUAC yoacngo Yosefeac hania tobanggeu seriec.
19 Até o momento em que veio a sua palavra; a palavra do SENHOR o provou.
20 Seriu Aigita yeneac ngictaungo ngicfora sueyunuu kemma Yosefe yungecgec. Ngiha ngiha yeneac ngictaungo Yosefe witicfunac yungerec.
20 O rei ordenou que o soltassem; o governador dos povos o libertou.
21 Ngictaungo ye amea manaac enara faiu yeng iwaiya sasawa garenggeudeac uayoac demiec.
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua riqueza,
22 Demiu Yosefengo songeaac arennu ngictauac medacfora dederecge ayemmema ngic enarafora negen negentegec edekpou ayemmekefec.
22 para sujeitar os seus príncipes ao seu prazer, e ensinar aos seus anciãos a sabedoria.
23 Ifi anu Israe yeneng Aigita bangecfu hagec. Yakobongo Hanggac bangecfu kuric kefu
23 Israel também veio ao Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 KEBUNGO ngicngacfora meficyunuu fingecsahe kuneng nga kucgoc amma ngabafocngina yeneac kuc ferahagec.
24 E ele aumentou o seu povo grandemente, e o fez mais forte do que os seus inimigos.
25 Ferahegec yeng Aigita ngic yeneac negen negeng merenu yeneng ngicngacfora ubango ukuyunugec. Yeni yenahafoc yoac denegeng amma Kebuac kingang ngicfora faitobannu faiyunugec.
25 Mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que lidassem sutilmente com os seus servos.
26 If anggec Kebungo kingang ngiha Mose suema Arong ifingoc meisinggeu
26 Enviou Moisés, seu servo; e Arão, a quem ele tinha escolhido.
27 yereng yeneac botucfu faka kuhagoc meoc. Yeri Hanggac bangecfu kucfaka mi hehena mekefoc.
27 Mostraram os seus sinais entre eles, e prodígios na terra de Cam.
28 Anutungo kundung sueu bangec mekundungkpeu yeneng ine yeac yoac kpema wagec.
28 Ele enviou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 Ye dokungina sasawa heimerenu sac andaru kondungyang kpebucyunuu homedacgec.
29 Ele tornou as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 Sepeng yeneng hama bangecngina sokodacma ngickunengfocngina yeneac fefeamanginaungoc engkecgec.
30 A sua terra produziu rãs em abundância, nas câmaras dos seus reis.
31 Yeng yoac deu dawec nga dokuac mogocbisic habutoanginagoc hama ama bangecngina sasawa sokodarec.
31 Ele falou, e vieram vários tipos de moscas, e piolhos em todo seu litoral.
32 Yeni kia kpeudeac negenggec yeng nomanggbomea yemmeu piratacngo amabangecngina sokoma heidarec.
32 Ele deu-lhes granizo por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 Yeng waing icngina kpezamema fig ic amma icngina goa bangecnginau kpetackedarec.
33 Feriu as suas vinhas e também as suas figueiras, e quebrou as árvores dos seus litorais.
34 Ye ipua yoac edeyunuu yeneng hagec. Ipua gboria kucnginagoc hagec, yeneac kpetengina naric mi mebesonga.
34 Ele falou e vieram locustas e lagartas sem número.
35 Yeneng hama bangecfu wiac maria tengging tengging sasawa nedacma bangecnginaac semeng nedacgec kpac anec.
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto do seu solo.
36 Yeng bangecnginau warac medacfocngina sasawa kpebucyunudacma kucnginaac fora warac fingecgec, yeni kpebucyunuu homedacgec.
36 Ele também feriu a todos os primogênitos da sua terra, o principal de todas as suas forças.
37 Imoc sasawa fingeru wisickeu ye Israe habu meyunuu Aigita bangec wama kenggec. Yeni siriwa nga gol momoc mema kenggec yeac ngicngac arengfora yenearunac mongngo mi tifainggema makpeec.
37 Ele os tirou com prata e ouro, e não houve uma pessoa fraca entre as suas tribos.
38 Aigita ngicngac yeneng Israe ngicngac yeneac homac kengecyunuecac amma yeneng wayunuma kenggec, imocac ubangerec negenggec.
38 O Egito se alegrou quando eles partiram, pois o medo caíra sobre eles.
39 Anutungo hoeng tiameu imocngo kperacngina amma witinginau feu tofocnac gerec yemmeu imocngo mekperagiyunuec.
39 Ele espalhou uma nuvem por coberta, e um fogo para dar luz à noite.
40 Yeni kpesimigec yeng neng negecdeac yemmema kurumenggac yaka efea kpac yemmeu negebec anggec.
40 O povo pediu e ele trouxe codornas, e os saciou de pão do céu.
41 Ye hoc kpendziru doku dundungngo mama bangec dokuya kpac, imohai dzuamagoc mekeng feec.
41 Ele abriu a rocha, e as águas saíram; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Nocac ye dedeseri kpetiac deserima bic deec. Nga ye kingang ngiha Abarahang, yeac ifingoc negenu feu
42 Pois ele se lembrou da sua santa promessa, e de Abraão, seu servo.
43 ngicngacfora sogac sogaigoc wangecyunuec. Ye meisingfora hesicyunuu yeni yegec heima arohoma sogaima kenggec.
43 E trouxe dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 Yeng bangec monnunac ngicngac yeneac bangec wangecyunuma meisingngicngacfora imoc yemmeu ngicngac yeneac semeng uaac mingina amma fora mema nekecgec.
44 E deu-lhes as terras dos pagãos; e eles herdaram o trabalho dos povos;
45 Yeneng yeac singyoac mekecma dedeseri yoara seria modacgecdeac ifi anec.
45 para que guardassem os seus estatutos, e guardassem as suas leis. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.