Salmos 105
Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs ARIB
1 O ngicngac, KEBU ubangerec memima yeac kpac kuneng hofocbesonga. Yeng ua sasawa meande, imoc ngiha ngiha dekperagiyemmema edeyunugec yeneng imoc negendacbisia.
1 Dai graças ao Senhor; invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 Ngeni yeac yegec heimibisia. Ngeni dedengerec yegec heimima yeng ua bibiagoc meande, imoc ngicngac edeyunubisia.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; falai de todas as suas maravilhas.
3 Yeac kpara kpetiac. Ngeni imocac negenggec wiac engena ambeso. Ngicngac KEBU hofocandae, ngeni sogaibisia.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; regozije-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 Ngeni KEBU hofocma yeac kuhaac kic fima yeac hoannu kemma kecgecdeac nasosoc angemmebeso.
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Yeng ua bibiagoc amma kucfaka bibiagoc mekecma desi desiyoac enarango dekefec, ngeni imoc negenggec febeso.
5 Lembrai-vos das maravilhas que ele tem feito, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 O, yeng ngeni meisingngunuec. Ye kingang ngiha Abarahanggac gboricfora nga Yakoboac medacfora meisingngunuec.
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Yennoc KEBU Anutunina nga yeng ngicngac yoacngina isinggema desiude, faka imoc bangecfu sokoma fede.
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Ye dzadzahac meec, imoc nasosoc negensima dedeseriyoac edengunuec, imoc ngicngac fingecsahengina fekefude, imoc andenga tauseng feenude, imocacsoc negensima kefude.
8 Lembra-se perpetuamente do seu pacto, da palavra que ordenou para mil gerações;
9 Ye Abarahanggoc dzadzahac imoc mema Isakaac yoac deserimima edema
9 do pacto que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
10 Yakoboaru dedeseriyoac imocnoc meserima Israegoc dzadzahac imoc fefeseri feudeac dema
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
11 yofi deec, “Ni maridzoming arennu Kanaang bangec ge gembade, imocnoc geac bangec noboha anude.”
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã, como porção da vossa herança.
12 Ngicngac imoc yeni kpetengina kuneng kpac. Yeni ngicngac efeanecsac amma bangec imohai kemma kuric kecgec.
12 Quando eles eram ainda poucos em número, de pouca importância, e forasteiros nela,
13 Bangecareng yeneac bangecngina fekende, yeni imohai yerecgema ngictau monggac bangec yerecgema ngictau monggac bangecfu kengkecma ngicngacareng mong yenigoc kecma wayunuma monggaru kengkecgec.
13 andando de nação em nação, dum reino para outro povo,
14 Kebungo ngic kpae heiyemmeu mongngo mong ebicfu mi faiyunuec. Ye yeneac amma ngictau yoac ngabasiricfu ayemmema
14 não permitiu que ninguém os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 yofi edeyunukefec, “Ni ngic meisinggema kerecdokungo nadzicyemmeai, ngeneng mi kpesereyunubisia nga profetefocna mangana mong mi ayemmebisia.”
15 Não toqueis nos meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 Yeng bangec imohai boditoa fingerudeac edeec, imohai nenesemengngina sasawa kpetotieu kpac anudeac negemma
16 Chamou a fome sobre a terra; retirou-lhes todo o sustento do pão.
17 ngic mong bic sueu waraiyemmeec, imoc Yosefe. Yeneng ye wanac ngic anudeac dema suema dzo megec.
17 Enviou adiante deles um varão; José foi vendido como escravo;
18 Yeni hania ic gigidangau faima ubiau becsac aiengngo memea dzegegec.
18 feriram-lhe os pés com grilhões; puseram-no a ferro,
19 Yeng ifi kefu yeac kpefing yoac dedea, imoc erema heiu KEBUAC yoacngo Yosefeac hania tobanggeu seriec.
19 até o tempo em que a sua palavra se cumpriu; a palavra do Senhor o provou.
20 Seriu Aigita yeneac ngictaungo ngicfora sueyunuu kemma Yosefe yungecgec. Ngiha ngiha yeneac ngictaungo Yosefe witicfunac yungerec.
20 O rei mandou, e fez soltá-lo; o governador dos povos o libertou.
21 Ngictaungo ye amea manaac enara faiu yeng iwaiya sasawa garenggeudeac uayoac demiec.
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda,
22 Demiu Yosefengo songeaac arennu ngictauac medacfora dederecge ayemmema ngic enarafora negen negentegec edekpou ayemmekefec.
22 para, a seu gosto, dar ordens aos príncipes, e ensinar aos anciãos a sabedoria.
23 Ifi anu Israe yeneng Aigita bangecfu hagec. Yakobongo Hanggac bangecfu kuric kefu
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 KEBUNGO ngicngacfora meficyunuu fingecsahe kuneng nga kucgoc amma ngabafocngina yeneac kuc ferahagec.
24 E o Senhor multiplicou sobremodo o seu povo, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 Ferahegec yeng Aigita ngic yeneac negen negeng merenu yeneng ngicngacfora ubango ukuyunugec. Yeni yenahafoc yoac denegeng amma Kebuac kingang ngicfora faitobannu faiyunugec.
25 Mudou o coração destes para que odiassem o seu povo, e tratassem astutamente aos seus servos.
26 If anggec Kebungo kingang ngiha Mose suema Arong ifingoc meisinggeu
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 yereng yeneac botucfu faka kuhagoc meoc. Yeri Hanggac bangecfu kucfaka mi hehena mekefoc.
27 os quais executaram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 Anutungo kundung sueu bangec mekundungkpeu yeneng ine yeac yoac kpema wagec.
28 Mandou à escuridão que a escurecesse; e foram rebeldes à sua palavra.
29 Ye dokungina sasawa heimerenu sac andaru kondungyang kpebucyunuu homedacgec.
29 Converteu-lhes as águas em sangue, e fez morrer os seus peixes.
30 Sepeng yeneng hama bangecngina sokodacma ngickunengfocngina yeneac fefeamanginaungoc engkecgec.
30 A terra deles produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 Yeng yoac deu dawec nga dokuac mogocbisic habutoanginagoc hama ama bangecngina sasawa sokodarec.
31 Ele falou, e vieram enxames de moscas em todo o seu termo.
32 Yeni kia kpeudeac negenggec yeng nomanggbomea yemmeu piratacngo amabangecngina sokoma heidarec.
32 Deu-lhes saraiva por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 Yeng waing icngina kpezamema fig ic amma icngina goa bangecnginau kpetackedarec.
33 Feriu-lhes também as vinhas e os figueirais, e quebrou as árvores da sua terra.
34 Ye ipua yoac edeyunuu yeneng hagec. Ipua gboria kucnginagoc hagec, yeneac kpetengina naric mi mebesonga.
34 Ele falou, e vieram gafanhotos, e pulgões em quantidade inumerável,
35 Yeneng hama bangecfu wiac maria tengging tengging sasawa nedacma bangecnginaac semeng nedacgec kpac anec.
35 que comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 Yeng bangecnginau warac medacfocngina sasawa kpebucyunudacma kucnginaac fora warac fingecgec, yeni kpebucyunuu homedacgec.
36 Feriu também todos os primogênitos da terra deles, as primícias de toda a sua força.
37 Imoc sasawa fingeru wisickeu ye Israe habu meyunuu Aigita bangec wama kenggec. Yeni siriwa nga gol momoc mema kenggec yeac ngicngac arengfora yenearunac mongngo mi tifainggema makpeec.
37 E fez sair os israelitas com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia quem tropeçasse.
38 Aigita ngicngac yeneng Israe ngicngac yeneac homac kengecyunuecac amma yeneng wayunuma kenggec, imocac ubangerec negenggec.
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o temor deles o dominara.
39 Anutungo hoeng tiameu imocngo kperacngina amma witinginau feu tofocnac gerec yemmeu imocngo mekperagiyunuec.
39 Estendeu uma nuvem para os cobrir, e um fogo para os alumiar de noite.
40 Yeni kpesimigec yeng neng negecdeac yemmema kurumenggac yaka efea kpac yemmeu negebec anggec.
40 Eles pediram, e ele fez vir codornizes, e os saciou com pão do céu.
41 Ye hoc kpendziru doku dundungngo mama bangec dokuya kpac, imohai dzuamagoc mekeng feec.
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares áridos como um rio.
42 Nocac ye dedeseri kpetiac deserima bic deec. Nga ye kingang ngiha Abarahang, yeac ifingoc negenu feu
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 ngicngacfora sogac sogaigoc wangecyunuec. Ye meisingfora hesicyunuu yeni yegec heima arohoma sogaima kenggec.
43 Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.
44 Yeng bangec monnunac ngicngac yeneac bangec wangecyunuma meisingngicngacfora imoc yemmeu ngicngac yeneac semeng uaac mingina amma fora mema nekecgec.
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles herdaram o fruto do trabalho dos povos,
45 Yeneng yeac singyoac mekecma dedeseri yoara seria modacgecdeac ifi anec.
45 para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.