Salmos 104

Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O ubaongana, ge KEBU kenehena. O KEBU, Anutuna, ge engenatoa yombong amma eweheihei nga ngictauac kuc kibikperagiagoc heima kecannec.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!
2 Ngicngac yeneng wamba heiandae, ge ifi isoc kperagiango kperacemema kecnec. Geng kurumenga kurumenga meficyunuma kporucbedzo isoc kpedziyununa fekendae.
2 Envolto de luz como numa veste, ele estende os céus como uma tenda,
3 Ge ama managaac kpete doku witiau mena hoeng imoc geac keretac anu geng firanggac kpegang mema witiau tacma kisanna firangngo meguma kenude.
3 e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos. Faz das nuvens a sua carruagem e cavalga nas asas do vento.
4 Geng firang sueyununa yeneng yoacga mema kenggec gerecborang uayoac edeyununa yeneng kingang kpegenggecde.
4 Faz dos ventos seus mensageiros e dos clarões reluzentes seus servos.
5 Geng bangec mena imocngo goroc goroc amma kengha ambacac ge imoc titiseria tatahau fainecac wiac mongngo meu goroc goroc naric mi anude.
5 Ele firmou a terra sobre os seus fundamentos para que jamais se abale;
6 Geng dzohongtoa mema imocngo bangec kperahana kporuc isoc heiu kemeu dokungo tiki feracyunuma feu
6 com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste; as águas subiram acima dos montes.
7 geng doku yoac ngabasiric edeyununa yeni kengec amma woradacgec. Ge parandanggac mingina nga doku yeneng geac parandang udumeng negemma kengecyunuu woragec.
7 Diante das tuas ameaças as águas fugiram, puseram-se em fuga ao som do teu trovão;
8 Ge tiki kperemeng tatacngina deseriyemmena tiki yeni yacgec kperemeng yeni kemema ihai fegecde.
8 subiram pelos montes e escorreram pelos vales, para os lugares que tu lhes designaste.
9 Geng kpetengina faina feu bangec monggoc semebauac ferahegecdeac kpae heiyemmenec.
9 Estabeleceste um limite que não podem ultrapassar; jamais tornarão a cobrir a terra.
10 Ge bangec keme kemeau doku kiwa faina doku kucgoc hakecma tiki botucnginau mama feec.
10 Fazes jorrar as nascentes nos vales e correrem as águas entre os montes;
11 Fema manennu yang sasawa doku gumecyunuu nekecgec kateu donggi yeneng dokuac homema doku imoc nekecgecde.
11 delas bebem todos os animais selvagens, e os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Kateu neng yeneng faecngina doku tegiau mema ihai fema ic fawau tacma arohogecde.
12 As aves do céu fazem ninho junto às águas e entre os galhos põem-se a cantar.
13 Ge wi amagau tacma tikiu doku kpema uaga mema kecna foragoc anu bangecngo fora negebec anude.
13 Dos seus aposentos celestes ele rega os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!
14 Geng kpindzing dena fingeru ramaburumakango imoc negecde. Geng dzaring nga semeng meficgena fingeru ngicngac neneng semeng ua meni bangecfu yaka fingerudeac edena neandimbe.
14 É ele que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:
15 Ngichereu ubangerec fingerudeac waing meficgenec nga ngicngac kicsiricnina pirac pirac anudeac geng kerec meficgenec. Amma ngicngac herengina kucgoc anudeac yaka meficgema yemmenec.
15 o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que faz brilhar o rosto, e o pão que sustenta o seu vigor.
16 KEBUNGO Rebanong bangecac yomondzoc ic homecyunuma doku efea kpac kpeyemmeu nekecgec
16 As árvores do Senhor são bem regadas, os cedros do Líbano que ele plantou;
17 neng yeneng faecngina ihai megec kpendzo neng ye faeha yomondzoc icfu mema ihai fekecde.
17 nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.
18 Tiki kuneng herea yeneng kate noning yeneac amabangec nga mandzang yeneng hoc peperandzi singau sufuma kecgecde.
18 Os montes elevados pertencem aos bodes selvagens, e os penhascos são um refúgio para os coelhos.
19 Geng afo faina imocngo kifasoc kecnideac kpete angkefu wenac yengenaocngoc keme keme nasoya negenude.
19 Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr.
20 Geng kundung faina ama toforeu kateu yang yeneng kenghaanggecde.
20 Trazes trevas, e cai a noite, quando os animais da floresta vagueiam.
21 Raiong yang sebigbori yeni Anutungo yakangina meficgeudeac negemma yang yunuma negecdeac kucgoc arohogecde.
21 Os leões rugem à procura da presa, buscando de Deus o alimento,
22 Wenac ereu yeni monggoc meickema faecnginau kemma fegecde.
22 mas ao nascer do sol eles se vão e voltam a deitar-se em suas tocas.
23 Imohai ngicngo ama uayau kemma ua mema kefu ama marai anude.
23 Então o homem sai para o seu trabalho, para o seu labor até o entardecer.
24 O KEBU, ge wiac hania hania medacnec, imocac kpetea engena yombong. Ge negen negentegecgango imoc sasawa mena wiac sasawa kekecnginagoc yeneng geac marikibiga amma bangec mewakedae.
24 Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
25 Kondung ye kuneng kpererema edi feu kondungyang nga yang kuneng kapia hania hania homac yombong imocac manau fedae, yeneac kpete naric mi osodacnide.
25 Eis o mar, imenso e vasto. Nele vivem inúmeras criaturas, seres vivos, pequenos e grandes.
26 Wage yeni imohai kengha angkecdae. Nga geng kondunggac kondungyang kuneng ifingoc meficyununa yeneng kondunnu yuengyuma anggecde.
26 Nele passam os navios, e também o Leviatã, que formaste para com ele brincar.
27 Wiac imoc sasawa yeni kicngina gearu figec geng nasoya hau yaka yemmenadeac negeung kecgec
27 Todos eles esperam em ti para que lhes dês o alimento no tempo certo;
28 geng wiac yemmena imoc mekecgecde. Geng mariga mederena yeni wiac gombunga homac negebec angkecdae.
28 tu lhes dás, e eles o recolhem, abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.
29 Ge kicga yenearu sufuna yeni kpidohoma kengecyunuude. Ge asungina wangecyununa yeni homema bangecnginau monggoc dzigenegecde.
29 Quando escondes o rosto, entram em pânico; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 Geng meficyunuma Asuga monggoc fifina yeneng monggoc gborigecde. Ge bangecac siriha heigborikecna monggoc gboria fingerude.
30 Quando sopras o teu fôlego, eles são criados, e renovas a face da terra.
31 KEBUAC kuc nga kibikperagi imoc nasoya nasoya feengkecbeso. KEBUNGO marikibia hemma ubangerec negembeso.
31 Perdure para sempre a glória do Senhor! Alegre-se o Senhor em seus feitos!
32 Yeng kiwa bangecfu fiu bangecngo dendeng kpeu mariango tiki kpesereyunuu tikingo hosuc kpegecde.
32 Ele olha para a terra, e ela treme, toca os montes, e eles fumegam.
33 Ni kekecna kecbadesoc KEBU yegec heimibade. Ni kekecna kecma Anutu dengerekecbadengoc.
33 Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
34 Ni KEBUARU sogac sogai meficgekecma yeac wiac hennegeng angkecba yeng imocac negenu ngereebeso.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
35 Ngic kopocsicgoc bangecfunac meicyunubesonga nga ngic Anutu ngadehema mangana megecdeac ayemmeande, yeni kpac ambisia.
35 Sejam os pecadores eliminados da terra e deixem de existir os ímpios. Bendiga ao Senhor a minha alma! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.