Salmos 90

Darby Bible (DARBY) vs BKJ

Sair da comparação
1 [A Prayer of Moses, the man of God.] Lord, *thou* hast been our dwelling-place in all generations.
1 Oração de Moisés, o homem de Deus. Senhor, tu tens sido nossa habitação por todas as gerações.
2 Before the mountains were brought forth, and thou hadst formed the earth and the world, even from eternity to eternity thou art *God.
2 Antes que os montes fossem gerados, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade a eternidade tu és Deus.
3 Thou makest {mortal} man to return to dust, and sayest, Return, children of men.
3 Tu levas o homem à destruição, e dizes: Retornai, vós filhos dos homens.
4 For a thousand years, in thy sight, are as yesterday when it is past, and {as} a watch in the night.
4 Porque mil anos à tua vista são como o dia de ontem, quando é passado, e como uma vigília à noite.
5 Thou carriest them away as with a flood; they are {as} a sleep: in the morning they are like grass {that} groweth up:
5 Tu os carregas para longe como uma enchente; eles são como um sono; de manhã eles são como a grama que cresce.
6 In the morning it flourisheth and groweth up; in the evening it is cut down and withereth.
6 Pela manhã ela floresce, e cresce; à tarde é cortada e murcha.
7 For we are consumed by thine anger, and by thy fury are we troubled.
7 Pois somos consumidos por tua ira, e pela tua cólera somos atribulados.
8 Thou hast set our iniquities before thee, our secret {sins} in the light of thy countenance.
8 Tu estabeleceste nossas iniquidades diante de ti, nossos pecados secretos à luz do teu semblante.
9 For all our days pass away in thy wrath: we spend our years as a {passing} thought.
9 Pois todos os nossos dias passam em tua ira; passamos nossos anos como um conto que é contado.
10 The days of our years are threescore years and ten; and if, by reason of strength, they be fourscore years, yet their pride is labour and vanity, for it is soon cut off, and we fly away.
10 Os dias dos nossos anos são setenta anos; e se por causa do vigor, chegam a oitenta anos, mas toda sua força é afã e tristeza, porque logo passam, e voamos para longe.
11 Who knoweth the power of thine anger? and thy wrath according to the fear of thee?
11 Quem conhece o poder da tua ira? Assim de acordo com o teu temor, também é tua cólera.
12 So teach {us} to number our days, that we may acquire a wise heart.
12 Então, ensina-nos a numerar nossos dias, para que possamos aplicar nossos corações sábios.
13 Return, Jehovah: how long? and let it repent thee concerning thy servants.
13 Retorna, ó SENHOR, por quanto tempo? E arrepende-te em relação aos teus servos.
14 Satisfy us early with thy loving-kindness; that we may sing for joy and be glad all our days.
14 Ó satisfaz-nos cedo com a tua misericórdia; para que possamos nos regozijar e sermos felizes todos os nossos dias.
15 Make us glad according to the days {wherein} thou hast afflicted us, according to the years {wherein} we have seen evil.
15 Faz-nos felizes de acordo com os dias em que tu nos afligiste, e os anos em que vimos o mal.
16 Let thy work appear unto thy servants, and thy majesty unto their sons.
16 Que a tua obra apareça aos teus servos, e a tua glória aos seus filhos.
17 And let the beauty of Jehovah our God be upon us; and establish thou the work of our hands upon us: yea, the work of our hands, establish thou it.
17 E seja sobre nós a beleza do SENHOR nosso Deus; e estabelece sobre nós a obra das nossas mãos; sim, estabelece tu a obra das nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.