Salmos 77

Darby Bible (DARBY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 [To the chief Musician. On Jeduthun. Of Asaph. A Psalm.] My voice is unto God, and I will cry; my voice is unto God, and he will give ear unto me.
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 In the day of my trouble, I sought the Lord: my hand was stretched out in the night, and slacked not; my soul refused to be comforted.
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 I remembered God, and I moaned; I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 Thou holdest open mine eyelids; I am full of disquiet and cannot speak.
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 I consider the days of old, the years of ancient times.
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 I remember my song in the night; I muse in mine own heart, and my spirit maketh diligent search.
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 Hath his loving-kindness ceased for ever? hath {his} word come to an end from generation to generation?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 Hath *God forgotten to be gracious? or hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 Then said I, This is my weakness: -the years of the right hand of the Most High
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 Will I remember, -the works of Jah; for I will remember thy wonders of old,
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 And I will meditate upon all thy work, and muse upon thy doings.
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 O God, thy way is in the sanctuary: who is so great a *god as God?
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 Thou art the *God that doest wonders; thou hast declared thy strength among the peoples.
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 Thou hast with {thine} arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they trembled, yea, the depths were troubled:
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 The thick clouds poured out water; the skies sent out a sound, yea, thine arrows went abroad:
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 The voice of thy thunder was in the whirlwind, lightnings lit up the world; the earth was troubled and it quaked.
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 Thy way is in the sea, and thy paths are in the great waters; and thy footsteps are not known.
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.