Salmos 77
Darby Bible (DARBY) vs NAA
1 [To the chief Musician. On Jeduthun. Of Asaph. A Psalm.] My voice is unto God, and I will cry; my voice is unto God, and he will give ear unto me.
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 In the day of my trouble, I sought the Lord: my hand was stretched out in the night, and slacked not; my soul refused to be comforted.
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma não encontra consolo.
3 I remembered God, and I moaned; I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; medito, e o meu espírito desfalece.
4 Thou holdest open mine eyelids; I am full of disquiet and cannot speak.
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 I consider the days of old, the years of ancient times.
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de tempos passados.
6 I remember my song in the night; I muse in mine own heart, and my spirit maketh diligent search.
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito pergunta:
7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
7 “Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Acaso, não voltará a ser propício?
8 Hath his loving-kindness ceased for ever? hath {his} word come to an end from generation to generation?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 Hath *God forgotten to be gracious? or hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.
9 Será que Deus se esqueceu de ser bondoso? Ou será que encerrou as suas misericórdias na sua ira?”
10 Then said I, This is my weakness: -the years of the right hand of the Most High
10 Então eu disse: “Esta é a minha aflição: o poder do Altíssimo não é mais o mesmo.”
11 Will I remember, -the works of Jah; for I will remember thy wonders of old,
11 Recordarei os feitos do Senhor ; certamente me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 And I will meditate upon all thy work, and muse upon thy doings.
12 Meditarei em todas as tuas obras e pensarei em todos os teus feitos poderosos.
13 O God, thy way is in the sanctuary: who is so great a *god as God?
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Thou art the *God that doest wonders; thou hast declared thy strength among the peoples.
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 Thou hast with {thine} arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they trembled, yea, the depths were troubled:
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e temeram; até os abismos se abalaram.
17 The thick clouds poured out water; the skies sent out a sound, yea, thine arrows went abroad:
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as tuas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 The voice of thy thunder was in the whirlwind, lightnings lit up the world; the earth was troubled and it quaked.
18 O estrondo do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Thy way is in the sea, and thy paths are in the great waters; and thy footsteps are not known.
19 O teu caminho foi pelo mar; as tuas veredas passaram pelas grandes águas, mas ninguém encontrou as tuas pegadas.
20 Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.