Salmos 77

Darby Bible (DARBY) vs BKJ

Sair da comparação
1 [To the chief Musician. On Jeduthun. Of Asaph. A Psalm.] My voice is unto God, and I will cry; my voice is unto God, and he will give ear unto me.
1 Ao Músico-chefe, a Jedutum, Salmo de Asafe. Clamei a Deus com a minha voz; a Deus com a minha voz, e ele deu ouvidos a mim.
2 In the day of my trouble, I sought the Lord: my hand was stretched out in the night, and slacked not; my soul refused to be comforted.
2 No dia da minha tribulação eu busquei o Senhor; minha ferida correu na noite e não cessou; minha alma se recusou a ser consolada.
3 I remembered God, and I moaned; I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
3 Eu me lembrei de Deus, e estava atribulado; eu reclamei, e o meu espírito estava sobrecarregado. Selá.
4 Thou holdest open mine eyelids; I am full of disquiet and cannot speak.
4 Tu sustentas os meus olhos acordados; estou tão atribulado que não consigo falar.
5 I consider the days of old, the years of ancient times.
5 Considerei os dias de antigamente, os anos dos tempos antigos.
6 I remember my song in the night; I muse in mine own heart, and my spirit maketh diligent search.
6 Na noite eu chamo à lembrança a minha canção; converso com o meu próprio coração, e o meu espírito fez uma busca diligente.
7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
7 O Senhor rejeitará para sempre? Ele não será mais favorável?
8 Hath his loving-kindness ceased for ever? hath {his} word come to an end from generation to generation?
8 Sua limpa misericórdia se foi para sempre? Acaso sua promessa falha para sempre?
9 Hath *God forgotten to be gracious? or hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.
9 Esqueceu-se Deus de ser gracioso? Por ira ele encerrou suas tenras misericórdias? Selá.
10 Then said I, This is my weakness: -the years of the right hand of the Most High
10 E eu disse: Esta é a minha enfermidade. Mas eu me lembrarei dos anos da mão direita do Altíssimo.
11 Will I remember, -the works of Jah; for I will remember thy wonders of old,
11 Eu me lembrarei das obras do SENHOR; certamente eu me lembrarei das tuas maravilhas antigas.
12 And I will meditate upon all thy work, and muse upon thy doings.
12 Eu também meditarei em toda tua obra, e falarei dos teus feitos.
13 O God, thy way is in the sanctuary: who is so great a *god as God?
13 Teu caminho, ó Deus, está no santuário; quem é um Deus tão grande como o nosso Deus?
14 Thou art the *God that doest wonders; thou hast declared thy strength among the peoples.
14 Tu és o Deus que faz maravilhas; tu declaraste a tua força entre os povos.
15 Thou hast with {thine} arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
15 Com o teu braço tu redimiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. Selá.
16 The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they trembled, yea, the depths were troubled:
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram; elas tiveram medo, as profundezas também se atribularam.
17 The thick clouds poured out water; the skies sent out a sound, yea, thine arrows went abroad:
17 As nuvens derramaram água, os céus enviaram um som; tuas flechas também saíram.
18 The voice of thy thunder was in the whirlwind, lightnings lit up the world; the earth was troubled and it quaked.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os raios iluminaram o mundo, a terra tremeu e se agitou.
19 Thy way is in the sea, and thy paths are in the great waters; and thy footsteps are not known.
19 Teu caminho está no mar, e a tua vereda nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
20 Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
20 Tu lideras teu povo como um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.