Salmos 74

Darby Bible (DARBY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 [An instruction: of Asaph.] Why, O God, hast thou cast off for ever? {why} doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
1 Ó Deus, por que nos abandonaste para sempre? Por que estás com as ovelhas do teu rebanho?
2 Remember thine assembly, which thou hast purchased of old, which thou hast redeemed {to be} the portion of thine inheritance, this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
2 Lembra do teu povo, que há tanto tempo escolheste para ser teu e que livraste da escravidão para ser a tua própria gente. Lembra do
3 Lift up thy steps unto the perpetual desolations: everything in the sanctuary hath the enemy destroyed.
3 Vem e anda sobre estas ruínas sem fim; os nossos inimigos destruíram tudo o que estava no Templo.
4 Thine adversaries roar in the midst of thy place of assembly; they set up their signs {for} signs.
4 No teu Templo os teus inimigos gritaram de alegria e ali puseram as suas bandeiras como sinal de vitória.
5 {A man} was known as he could lift up axes in the thicket of trees;
5 Eles pareciam lenhadores cortando árvores com os seus machados.
6 And now they break down its carved work altogether, with hatchets and hammers.
6 Com os seus machados e marretas, destruíram todos os enfeites de madeira.
7 They have set on fire thy sanctuary, they have profaned the habitation of thy name to the ground.
7 Arrasaram e incendiaram o teu Templo;
8 They said in their heart, Let us destroy them together: they have burned up all *God's places of assembly in the land.
8 Eles resolveram nos esmagar completamente; queimaram todos os lugares santos da terra de Israel.
9 We see not our signs; there is no more any prophet, neither is there among us any that knoweth how long.
9 Já não temos os milagres que esperávamos, não há mais e ninguém sabe quanto tempo isso vai durar.
10 How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy contemn thy name for ever?
10 Ó Deus, até quando os nossos inimigos vão zombar de nós? Será que eles vão te insultar para sempre?
11 Why withdrawest thou thy hand, and thy right hand? {pluck it} out of thy bosom: consume {them}.
11 Por que não quiseste nos ajudar? Por que ficas de braços cruzados?
12 But God is my king of old, accomplishing deliverances in the midst of the earth.
12 Mas tu, ó Deus, tens sido o nosso Rei desde o princípio e nos salvaste muitas vezes.
13 *Thou* didst divide the sea by thy strength; thou didst break the heads of the monsters on the waters:
13 Com o teu grande poder, dividiste o Mar e esmagaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 *Thou* didst break in pieces the heads of leviathan, thou gavest him to be meat to those that people the desert.
14 Esmagaste as cabeças do monstro Leviatã e deste o seu corpo para os animais do deserto comerem.
15 *Thou* didst cleave fountain and torrent, *thou* driedst up ever-flowing rivers.
15 Fizeste com que corressem fontes e riachos e secaste grandes rios.
16 The day is thine, the night also is thine; *thou* hast prepared the moon and the sun:
16 Criaste o dia e a noite, puseste o sol, a lua e as estrelas nos seus lugares.
17 *Thou* hast set all the borders of the earth; summer and winter-*thou* didst form them.
17 Marcaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 Remember this, that an enemy hath reproached Jehovah, and a foolish people have contemned thy name.
18 Ó Senhor Deus, lembra que os teus inimigos zombam de ti! Lembra que eles não têm juízo e xingam o teu nome.
19 Give not up the soul of thy turtle-dove unto the wild beast; forget not the troop of thine afflicted for ever.
19 Não entregues o teu povo explorado aos seus inimigos cruéis. Não esqueças para sempre do teu povo perseguido.
20 Have respect unto the covenant; for the dark places of the earth are full of the dwellings of violence.
20 Lembra da aliança que fizeste, pois há violência em cada canto escuro do país.
21 Oh let not the oppressed one return ashamed; let the afflicted and needy praise thy name.
21 Não deixes que os perseguidos sejam humilhados, mas permite que os pobres e os necessitados te louvem.
22 Rise up, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee all the day;
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa! Lembra que gente sem juízo zomba de ti o dia todo.
23 Forget not the voice of thine adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.
23 Não esqueças os gritos de raiva dos teus inimigos nem do barulho constante dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.