Salmos 69
Darby Bible (DARBY) vs NVT
1 [To the chief Musician. Upon Shoshannim. {A Psalm} of David.] Save me, O God; for the waters are come in unto {my} soul.
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas subiram até meu pescoço.
2 I sink in deep mire, where there is no standing; I am come into the depths of waters, and the flood overfloweth me.
2 Afundo cada vez mais na lama e não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e as correntezas me cobrem.
3 I am weary with my crying, my throat is parched; mine eyes fail while I wait for my God.
3 Estou exausto de tanto clamar; minha garganta está seca. Meus olhos estão inchados de tanto chorar, à espera de meu Deus.
4 They that hate me without a cause are more than the hairs of my head; they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
4 Os que me odeiam sem razão são mais numerosos que os cabelos de minha cabeça. Muitos inimigos tentam me destruir com mentiras; exigem que eu devolva o que não roubei.
5 Thou, O God, knowest my foolishness, and my trespasses are not hidden from thee.
5 Ó Deus, tu sabes como sou tolo; é impossível esconder de ti meus pecados.
6 Let not them that wait on thee, Lord, Jehovah of hosts, be ashamed through me; let not those that seek thee be confounded through me, O God of Israel.
6 Não permitas que por minha causa sejam envergonhados os que em ti confiam, ó Soberano S Não deixes que por minha causa sejam humilhados, ó Deus de Israel.
7 Because for thy sake I have borne reproach; confusion hath covered my face.
7 Pois, por tua causa, suporto insultos; meu rosto está coberto de vergonha.
8 I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's sons;
8 Até meus irmãos fingem não me conhecer; tratam-me como um desconhecido.
9 For the zeal of thy house hath devoured me, and the reproaches of them that reproach thee have fallen upon me.
9 O zelo por tua casa me consome; os insultos dos que te insultam caíram sobre mim.
10 And I wept, my soul was fasting: that also was to my reproach; -
10 Quando choro e jejuo, eles zombam de mim.
11 And I made sackcloth my garment: then I became a proverb to them.
11 Quando visto pano de saco, eles riem de mim.
12 They that sit in the gate talk of me, and {I am} the song of the drunkards.
12 Sou o assunto principal de suas conversas, e os bêbados cantam a meu respeito.
13 But as for me, my prayer is unto thee, Jehovah, in an acceptable time: O God, in the abundance of thy loving-kindness answer me, according to the truth of thy salvation:
13 Eu, porém, continuo orando a ti, S enhor , na esperança de que, desta vez, mostrarás teu favor. Responde-me, ó Deus, por teu grande amor; salva-me por tua fidelidade.
14 Deliver me out of the mire, let me not sink; let me be delivered from them that hate me, and out of the depths of waters.
14 Livra-me do atoleiro, não permitas que eu afunde ainda mais. Salva-me dos que me odeiam, tira-me destas águas profundas.
15 Let not the flood of waters overflow me, neither let the deep swallow me up; and let not the pit shut its mouth upon me.
15 Não deixes que as correntezas me cubram, nem que as águas profundas me engulam, nem que a cova da morte me devore.
16 Answer me, O Jehovah; for thy loving-kindness is good: according to the abundance of thy tender mercies, turn toward me;
16 Responde às minhas orações, ó S enhor , pois o teu amor é bom. Cuida de mim, pois a tua misericórdia é imensa.
17 And hide not thy face from thy servant, for I am in trouble: answer me speedily.
17 Não te escondas de teu servo; responde-me sem demora, pois estou aflito.
18 Draw nigh unto my soul, be its redeemer; ransom me because of mine enemies.
18 Vem e resgata-me; livra-me de meus inimigos!
19 *Thou* knowest my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.
19 Tu sabes que sofro zombaria, vergonha e humilhação; vês tudo que meus inimigos fazem.
20 Reproach hath broken my heart, and I am overwhelmed: and I looked for sympathy, but there was none; and for comforters, but I found none.
20 Os insultos deles me partiram o coração; estou desesperado! Se ao menos alguém tivesse piedade de mim; quem dera viessem me consolar.
21 Yea, they gave me gall for my food, and in my thirst they gave me vinegar to drink.
21 Em vez disso, põem veneno em minha comida; oferecem vinagre para matar minha sede.
22 Let their table become a snare before them, and their very welfare a trap;
22 Que a mesa farta diante deles se transforme em laço, e que sua prosperidade se torne armadilha.
23 Let their eyes be darkened, that they see not, and make their loins continually to shake.
23 Que seus olhos se escureçam para que não vejam, e que seu corpo trema sem parar.
24 Pour out thine indignation upon them, and let the fierceness of thine anger take hold of them.
24 Derrama tua fúria sobre eles, consome-os com o ardor de tua ira.
25 Let their habitation be desolate; let there be no dweller in their tents.
25 Que as casas deles fiquem desoladas, e que não reste ninguém em suas tendas.
26 For they persecute him whom *thou* hast smitten, and they talk for the sorrow of those whom thou hast wounded.
26 Pois insultam aquele a quem castigaste, acrescentam dor a quem feriste.
27 Add iniquity unto their iniquity, and let them not come into thy righteousness.
27 Amontoa uns sobre os outros os pecados deles; não permitas que sejam absolvidos.
28 Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.
28 Apaga o nome deles do Livro da Vida; não deixes que sejam incluídos entre os justos.
29 But I am afflicted and sorrowful: let thy salvation, O God, set me secure on high.
29 Estou aflito e sofro; socorre-me, ó Deus, com tua salvação!
30 I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving;
30 Então louvarei o nome de Deus com cânticos e o exaltarei com ações de graças.
31 And it shall please Jehovah more than an ox, -a bullock with horns and cloven hoofs.
31 Pois isso agrada o S enhor mais que sacrifícios de bois, mais que ofertas de touros com chifres e cascos.
32 The meek shall see it, they shall be glad; ye that seek God, your heart shall live.
32 Os humildes verão Deus agir e se alegrarão; animem-se todos que buscam socorro em Deus.
33 For Jehovah heareth the needy, and despiseth not his prisoners.
33 Pois o S enhor ouve o clamor dos pobres; não despreza seu povo aprisionado.
34 Let heavens and earth praise him; the seas, and everything that moveth therein.
34 Louvem-no, céus e terra, os mares e tudo que neles se move.
35 For God will save Zion, and will build the cities of Judah; and they shall dwell there, and possess it:
35 Pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Seu povo viverá ali e em sua própria terra se estabelecerá.
36 And the seed of his servants shall inherit it, and they that love his name shall dwell therein.
36 Os descendentes dos que o servem herdarão a terra, e os que o amam ali viverão, em segurança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.