Salmos 68

Darby Bible (DARBY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 [To the chief Musician. Of David. A Psalm: a Song.] Let God arise, let his enemies be scattered, and let them that hate him flee before him.
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 As smoke is driven, thou wilt drive them away; as wax melteth before the fire, the wicked shall perish at the presence of God.
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 But the righteous shall rejoice: they shall exult before God and be glad with joy.
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 Sing unto God, sing forth his name; cast up a way for him that rideth in the deserts: his name is Jah; and rejoice before him.
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 God maketh the solitary into families; those that were bound he bringeth out into prosperity: but the rebellious dwell in a parched {land}.
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness-(Selah) -
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 The earth trembled, the heavens also dropped at the presence of God, yon Sinai, at the presence of God, the God of Israel.
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 Thou, O God, didst pour a plentiful rain upon thine inheritance, and when it was weary thou strengthenedst it.
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 Thy flock hath dwelt therein: thou hast prepared in thy goodness, for the afflicted, O God!
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 The Lord gives the word: great the host of the publishers.
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 Kings of armies flee; they flee, and she that tarrieth at home divideth the spoil.
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 Though ye have lain among the sheepfolds, {ye shall be as} wings of a dove covered with silver, and her feathers with green gold.
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 When the Almighty scattered kings in it, it became snow-white as Zalmon.
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 {As} mount Bashan is the mount of God, a many-peaked mountain, {as} mount Bashan.
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 Why do ye look with envy, ye many-peaked mountains, upon the mount that God hath desired for his abode? yea, Jehovah will dwell {there} for ever.
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 The chariots of God are twenty thousand, thousands upon thousands; the Lord is among them: it is a Sinai in holiness.
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts in Man, and even {for} the rebellious, for the dwelling {there} of Jah Elohim.
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 Blessed be the Lord: day by day doth he load us {with good}, the *God who is our salvation. Selah.
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 Our *God is the *God of salvation; and with Jehovah, the Lord, are the goings forth {even} from death.
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 Verily God will smite the head of his enemies, the hairy scalp of him that goeth on still in his trespasses.
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring {them} again from the depth of the sea;
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 That thou mayest dip thy foot in blood: the tongue of thy dogs has its portion from enemies.
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 They have seen thy goings, O God, the goings of my *God, my King, in the sanctuary.
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 The singers went before, the players on stringed instruments after, in the midst of maidens playing on tabrets.
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 In the congregations bless ye God, the Lord, -{ye} from the fountain of Israel.
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 There is little Benjamin, their ruler; the princes of Judah, their company; the princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 Rebuke the beast of the reeds, the assembly of the strong, with the calves of the peoples: {every one} submitteth himself with pieces of silver. Scatter the peoples that delight in war.
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 Great ones shall come out of Egypt; Ethiopia shall quickly stretch out her hands unto God.
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 Ye kingdoms of the earth, sing unto God; sing psalms of the Lord, (Selah,)
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 Of him that rideth upon the heavens, the heavens which are of old: lo, he uttereth his voice, a mighty voice.
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 Terrible art thou, O God, out of thy sanctuaries, -the *God of Israel! He it is that giveth strength and might unto the people. Blessed be God!
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.