Salmos 55

Darby Bible (DARBY) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 [To the chief Musician. On stringed instruments: an instruction. Of David.] Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração e não te escondas da minha súplica.
2 Attend unto me, and answer me: I wander about in my plaint, and I moan aloud,
2 Atende-me e ouve-me; lamento-me e rujo,
3 Because of the voice of the enemy; because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniquidade e com furor me aborrecem.
4 My heart is writhing within me, and the terrors of death are fallen upon me.
4 O meu coração está dorido dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 Fear and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
5 Temor e tremor me sobrevêm; e o horror me cobriu.
6 And I said, Oh that I had wings like a dove! I would fly away, and be at rest;
6 Pelo que disse: Ah! Quem me dera asas como de pomba! Voaria e estaria em descanso.
7 Behold, I would flee afar off, I would lodge in the wilderness; Selah;
7 Eis que fugiria para longe e pernoitaria no deserto. (Selá)
8 I would hasten my escape from the stormy wind, from the tempest.
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 Swallow {them} up, Lord; divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city.
9 Despedaça, Senhor, e divide a sua língua, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 Day and night they go about it upon the walls thereof; and iniquity and mischief are in the midst of it.
10 De dia e de noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
11 Perversities are in the midst thereof; and oppression and deceit depart not from its streets.
11 Maldade há lá dentro; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 For it is not an enemy that hath reproached me-then could I have borne it; neither is it he that hateth me that hath magnified {himself} against me-then would I have hidden myself from him;
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então, eu o teria suportado; nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido,
13 But it was thou, a man mine equal, mine intimate, my familiar friend. ...
13 mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 We who held sweet intercourse together. To the house of God we walked amid the throng.
14 Praticávamos juntos suavemente, e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 Let death seize upon them, let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwellings, in their midst.
15 A morte os assalte, e vivos os engula a terra; porque há maldade nas suas habitações e no seu próprio interior.
16 As for me, unto God will I call; and Jehovah will save me.
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Evening, and morning, and at noon, will I pray and moan aloud; and he will hear my voice.
17 De tarde, e de manhã, e ao meio-dia, orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 He hath redeemed my soul in peace from the battle against me: for there were many about me.
18 Livrou em paz a minha alma da guerra que me moviam; pois eram muitos contra mim.
19 *God will hear, and afflict them: he that is seated of old, (Selah) ...because there is no change in them, and they fear not God.
19 Deus ouvirá; e os afligirá aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 He hath put forth his hands against such as are at peace with him; he hath profaned his covenant.
20 Puseram suas mãos nos que tinham paz com ele; romperam a sua aliança.
21 Smooth were the milky {words} of his mouth, but his heart was war; his words were softer than oil, yet are they drawn swords.
21 A sua boca era mais macia do que a manteiga, mas no seu coração, guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; todavia, eram espadas nuas.
22 Cast thy burden upon Jehovah, and *he* will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor , e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 And thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days. But as for me, I will confide in thee.
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.