Provérbios 25
Darby Bible (DARBY) vs NVT
1 These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah transcribed.
1 Estes são mais provérbios de Salomão, reunidos pelos conselheiros de Ezequias, rei de Judá.
2 It is the glory of God to conceal a thing; but the glory of kings is to search out a thing.
2 É direito de Deus ocultar certas coisas, e é direito do rei tentar descobri-las.
3 The heavens for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.
3 Ninguém consegue compreender a altura do céu e a profundidade da terra; de igual modo, ninguém sabe o que se passa na mente do rei.
4 Take away the dross from the silver, and there cometh forth a vessel for the refiner:
4 Remova as impurezas da prata, e o ourives poderá com ela criar um vaso.
5 take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.
5 Remova os perversos da corte do rei, e seu reinado se firmará na justiça.
6 Put not thyself forward in the presence of the king, and stand not in the place of the great;
6 Não chame atenção para si diante do rei, nem exija um lugar entre as pessoas importantes.
7 for better it is that it be said unto thee, Come up hither, than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes see.
7 É melhor esperar até ser convidado perante os nobres que ser mandado embora e humilhado em público. Só porque você viu algo,
8 Go not forth hastily to strive, lest {thou know not} what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
8 não se apresse em ir ao tribunal. Pois o que você fará no final se seu oponente lhe provar que está errado?
9 Debate thy cause with thy neighbour, but reveal not the secret of another;
9 Quando discutir com o próximo, não revele os segredos de outra pessoa.
10 lest he that heareth {it} disgrace thee, and thine evil report turn not away.
10 Do contrário, você ganhará má fama e nunca mais se livrará dela.
11 {As} apples of gold in pictures of silver, is a word spoken in season.
11 O conselho oferecido na hora certa é agradável como maçãs de ouro numa bandeja de prata.
12 An ear-ring of gold, and an ornament of fine gold, is a wise reprover upon an attentive ear.
12 Para quem se dispõe a ouvir, a crítica construtiva é como brinco de ouro ou joia de ouro puro.
13 As the cold of snow in the time of harvest, {so} is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
13 O mensageiro confiável é como a neve no verão; reanima o espírito de seu senhor.
14 Clouds and wind without rain, {so} is a man that boasteth himself of a false gift.
14 A pessoa que promete um presente, mas não o entrega, é como nuvens e ventos que não trazem chuva.
15 By long forbearing is a ruler persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.
15 A paciência pode convencer o príncipe, e palavras suaves podem quebrar ossos.
16 Hast thou found honey? Eat so much as is sufficient for thee, lest thou be surfeited therewith, and vomit it.
16 Se você encontrar mel, não coma demais, para não enjoar e vomitar.
17 Let thy foot be seldom in thy neighbour's house; lest he be weary of thee and hate thee.
17 Não visite seu vizinho com muita frequência, pois deixará de ser bem-vindo.
18 A maul, and a sword, and a sharp arrow, is a man that beareth false witness against his neighbour.
18 Mentir a respeito de outra pessoa faz tanto mal quanto agredi-la com um pedaço de pau, feri-la com uma espada ou atingi-la com uma flecha afiada.
19 A broken tooth, and a tottering foot, is confidence in an unfaithful {man} in the day of trouble.
19 Confiar numa pessoa desleal em tempos de dificuldade é como mastigar com um dente quebrado ou caminhar com um pé aleijado.
20 {As} he that taketh off a garment in cold weather, {and as} vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to a sad heart.
20 Entoar canções alegres para uma pessoa com o coração aflito é como tirar o agasalho de alguém num dia de frio ou derramar vinagre sobre uma ferida.
21 If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:
21 Se seus inimigos tiverem fome, dê-lhes de comer; se tiverem sede, dê-lhes de beber.
22 for thou shalt heap coals of fire upon his head, and Jehovah shall reward thee.
22 Você amontoará brasas vivas sobre a cabeça deles, e o S
23 The north wind bringeth forth rain, and the angry countenance a backbiting tongue.
23 Tão certo como o vento do norte traz chuva, a língua que espalha boatos provoca a ira.
24 It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a contentious woman, and a house in common.
24 É melhor viver sozinho no canto de um sótão que morar com uma esposa briguenta numa bela casa.
25 {As} cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.
25 Boas notícias vindas de uma terra distante são como água fresca para o sedento.
26 A troubled fountain, and a defiled well, is a righteous {man} that giveth way before the wicked.
26 O justo que cede à pressão do perverso é como nascente poluída ou fonte cheia de lama.
27 It is not good to eat much honey; and to search into weighty matters is {itself} a weight.
27 Não faz bem comer mel demais, nem é bom procurar honras para si.
28 He that hath no rule over his own spirit is {as} a city broken down, without walls.
28 Quem não tem domínio próprio é como uma cidade sem muros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.