Provérbios 25
Darby Bible (DARBY) vs ARIB
1 These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah transcribed.
1 Também estes são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 It is the glory of God to conceal a thing; but the glory of kings is to search out a thing.
2 A glória de Deus é encobrir as coisas; mas a glória dos reis é esquadrinhá-las.
3 The heavens for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.
3 Como o céu na sua altura, e como a terra na sua profundidade, assim o coração dos reis é inescrutável.
4 Take away the dross from the silver, and there cometh forth a vessel for the refiner:
4 Tira da prata a escória, e sairá um vaso para o fundidor.
5 take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.
5 Tira o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Put not thyself forward in the presence of the king, and stand not in the place of the great;
6 Não reclames para ti honra na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;
7 for better it is that it be said unto thee, Come up hither, than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes see.
7 porque melhor é que te digam: Sobe, para aqui; do que seres humilhado perante o príncipe.
8 Go not forth hastily to strive, lest {thou know not} what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
8 O que os teus olhos viram, não te apresses a revelar, para depois, ao fim, não saberes o que hás de fazer, podendo-te confundir o teu próximo.
9 Debate thy cause with thy neighbour, but reveal not the secret of another;
9 Pleiteia a tua causa com o teu próximo mesmo; e não reveles o segredo de outrem;
10 lest he that heareth {it} disgrace thee, and thine evil report turn not away.
10 para que não te desonre aquele que o ouvir, não se apartando de ti a infâmia.
11 {As} apples of gold in pictures of silver, is a word spoken in season.
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 An ear-ring of gold, and an ornament of fine gold, is a wise reprover upon an attentive ear.
12 Como pendentes de ouro e gargantilhas de ouro puro, assim é o sábio repreensor para o ouvido obediente.
13 As the cold of snow in the time of harvest, {so} is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
13 Como o frescor de neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera o espírito dos seus senhores.
14 Clouds and wind without rain, {so} is a man that boasteth himself of a false gift.
14 como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba de dádivas que não fez.
15 By long forbearing is a ruler persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.
15 Pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda quebranta os ossos.
16 Hast thou found honey? Eat so much as is sufficient for thee, lest thou be surfeited therewith, and vomit it.
16 Se achaste mel, come somente o que te basta, para que porventura não te fartes dele, e o venhas a vomitar.
17 Let thy foot be seldom in thy neighbour's house; lest he be weary of thee and hate thee.
17 Põe raramente o teu pé na casa do teu próximo, para que não se enfade de ti, e te aborreça.
18 A maul, and a sword, and a sharp arrow, is a man that beareth false witness against his neighbour.
18 Malho, e espada, e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 A broken tooth, and a tottering foot, is confidence in an unfaithful {man} in the day of trouble.
19 Como dente quebrado, e pé deslocado, é a confiança no homem desleal, no dia da angústia.
20 {As} he that taketh off a garment in cold weather, {and as} vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to a sad heart.
20 O que entoa canções ao coração aflito é como aquele que despe uma peça de roupa num dia de frio, e como vinagre sobre a chaga.
21 If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:
21 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe pão para comer, e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
22 for thou shalt heap coals of fire upon his head, and Jehovah shall reward thee.
22 porque assim lhe amontoarás brasas sobre a cabeça, e o Senhor te recompensará.
23 The north wind bringeth forth rain, and the angry countenance a backbiting tongue.
23 O vento norte traz chuva, e a língua caluniadora, o rosto irado.
24 It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a contentious woman, and a house in common.
24 Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
25 {As} cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.
25 Como água fresca para o homem sedento, tais são as boas-novas de terra remota.
26 A troubled fountain, and a defiled well, is a righteous {man} that giveth way before the wicked.
26 Como fonte turva, e manancial poluído, assim é o justo que cede lugar diante do ímpio.
27 It is not good to eat much honey; and to search into weighty matters is {itself} a weight.
27 comer muito mel não é bom; não multipliques, pois, as palavras de lisonja.
28 He that hath no rule over his own spirit is {as} a city broken down, without walls.
28 Como a cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não pode conter o seu espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.