Provérbios 25
Darby Bible (DARBY) vs NTLH
1 These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah transcribed.
1 Aqui estão mais alguns provérbios de Salomão, escolhidos e copiados por homens que estavam a serviço do rei Ezequias, de Judá.
2 It is the glory of God to conceal a thing; but the glory of kings is to search out a thing.
2 Respeitamos a Deus por causa daquilo que ele esconde de nós; e respeitamos as autoridades por causa daquilo que elas nos explicam.
3 The heavens for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.
3 Você nunca sabe o que um rei está pensando; os pensamentos dele estão fora do nosso alcance, assim como as alturas do céu ou as profundezas da terra.
4 Take away the dross from the silver, and there cometh forth a vessel for the refiner:
4 Purifique a prata, e o artista poderá fazer uma obra de arte.
5 take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.
5 Afaste do rei os maus conselheiros porque o que torna forte um governo é a justiça.
6 Put not thyself forward in the presence of the king, and stand not in the place of the great;
6 Quando você estiver diante das autoridades, não se faça de importante.
7 for better it is that it be said unto thee, Come up hither, than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes see.
7 É melhor que depois lhe deem um lugar de honra do que você ser humilhado na presença das autoridades.
8 Go not forth hastily to strive, lest {thou know not} what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
8 Não tenha pressa de ir ao tribunal para contar o que você viu. Se mais tarde outra testemunha provar que você está errado, o que é que você vai fazer?
9 Debate thy cause with thy neighbour, but reveal not the secret of another;
9 Defenda a sua causa contra o seu vizinho, mas não revele nada que alguém lhe tenha contado a respeito do assunto.
10 lest he that heareth {it} disgrace thee, and thine evil report turn not away.
10 Do contrário todos ficarão sabendo que você não consegue guardar segredos, e você nunca mais se livrará desta vergonha.
11 {As} apples of gold in pictures of silver, is a word spoken in season.
11 A palavra certa na hora certa é como um desenho de ouro feito em cima de prata.
12 An ear-ring of gold, and an ornament of fine gold, is a wise reprover upon an attentive ear.
12 Quando alguém está querendo aprender, o conselho de uma pessoa experiente vale mais do que anéis de ouro ou joias de ouro puro.
13 As the cold of snow in the time of harvest, {so} is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
13 Como água fresca no calor do tempo da colheita, assim o mensageiro de confiança reanima quem o mandou.
14 Clouds and wind without rain, {so} is a man that boasteth himself of a false gift.
14 Quem promete e não dá é como a nuvem e o vento que não trazem chuva.
15 By long forbearing is a ruler persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.
15 A paciência convence até as autoridades; a perseverança pode vencer qualquer dificuldade.
16 Hast thou found honey? Eat so much as is sufficient for thee, lest thou be surfeited therewith, and vomit it.
16 Não coma mel demais, pois você pode vomitar.
17 Let thy foot be seldom in thy neighbour's house; lest he be weary of thee and hate thee.
17 Não vá a toda hora à casa do vizinho, pois ele pode se cansar e acabar ficando com raiva de você.
18 A maul, and a sword, and a sharp arrow, is a man that beareth false witness against his neighbour.
18 A pessoa que diz mentiras a respeito dos outros é tão perigosa quanto uma espada, um porrete ou uma flecha afiada.
19 A broken tooth, and a tottering foot, is confidence in an unfaithful {man} in the day of trouble.
19 Num momento de dificuldade, depender de uma pessoa que não merece confiança é como mastigar com um dente estragado, andar com um pé aleijado
20 {As} he that taketh off a garment in cold weather, {and as} vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to a sad heart.
20 ou querer se esquentar, num dia frio, tirando a roupa. Cantar para quem está triste é como esfregar sal numa ferida.
21 If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:
21 Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água.
22 for thou shalt heap coals of fire upon his head, and Jehovah shall reward thee.
22 Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha, e o Senhor Deus recompensará você.
23 The north wind bringeth forth rain, and the angry countenance a backbiting tongue.
23 Assim como o vento norte traz chuva, os mexericos trazem ódio.
24 It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a contentious woman, and a house in common.
24 É melhor morar no fundo do quintal do que dentro de casa com uma mulher briguenta.
25 {As} cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.
25 Ouvir uma boa notícia que a gente não espera é como tomar um gole de água fresca quando se tem sede.
26 A troubled fountain, and a defiled well, is a righteous {man} that giveth way before the wicked.
26 A pessoa boa que se deixa levar por uma pessoa má é como uma fonte de água barrenta ou como um poço contaminado.
27 It is not good to eat much honey; and to search into weighty matters is {itself} a weight.
27 Assim como mel demais não faz bem, também não é bom andar procurando elogios.
28 He that hath no rule over his own spirit is {as} a city broken down, without walls.
28 Quem não sabe se controlar é tão sem defesa como uma cidade sem muralhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.