Provérbios 23

Darby Bible (DARBY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 When thou sittest to eat with a ruler, consider well who is before thee;
1 Quando te assentares à mesa com um grande, considera com atenção quem está diante de ti:
2 and put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.
2 põe uma faca na tua garganta, se tu sentes muito apetite;
3 Be not desirous of his dainties; for they are deceitful food.
3 não cobices seus manjares que são alimentos enganosos.
4 Weary not thyself to become rich; cease from thine own intelligence:
4 Não te afadigues para te enriqueceres, evita aplicar a isso teu espírito.
5 wilt thou set thine eyes upon it, it is gone; for indeed it maketh itself wings and it flieth away as an eagle towards the heavens.
5 Mal fixas os olhos nos bens, e nada mais há, porque a riqueza tem asas como a águia que voa para o céu.
6 Eat thou not the food of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainties.
6 Não comas com homem invejoso, não cobices seus manjares,
7 For as he thinketh in his soul, so is he. Eat and drink! will he say unto thee; but his heart is not with thee.
7 porque ele se mostra tal qual se calculou em si mesmo. Ele te diz: Come e bebe, mas seu coração não está contigo.
8 Thy morsel which thou hast eaten must thou vomit up, and thou wilt have wasted thy sweet words.
8 Comido o bocado, tu o vomitarás e desperdiçarás tuas amabilidades.
9 Speak not in the ears of a foolish {man}, for he will despise the wisdom of thy words.
9 Não fales aos ouvidos do insensato porque ele desprezaria a sabedoria de tuas palavras.
10 Remove not the ancient landmark; and enter not into the fields of the fatherless:
10 Não toques no marco antigo, não penetres na terra dos órfãos
11 for their redeemer is mighty; he will plead their cause against thee.
11 porque seu vingador é poderoso e defenderá sua causa contra ti.
12 Apply thy heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
12 Aplica teu coração à instrução e teus ouvidos às palavras da ciência.
13 Withhold not correction from the child; for {if} thou beatest him with the rod, he shall not die:
13 Não poupes ao menino a correção: se tu o castigares com a vara, ele não morrerá,
14 thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from Sheol.
14 castigando-o com a vara, salvarás sua vida da morada dos mortos.
15 My son, if thy heart be wise, my heart shall rejoice, even mine;
15 Meu filho, se o teu espírito for sábio, meu coração alegrar-se-á contigo!
16 and my reins shall exult, when thy lips speak right things.
16 Meus rins estremecerão de alegria, quando teus lábios proferirem palavras retas.
17 Let not thy heart envy sinners, but {be thou} in the fear of Jehovah all the day;
17 Que teu coração não inveje os pecadores, mas permaneça sempre no temor do Senhor
18 for surely there is a result, and thine expectation shall not be cut off.
18 porque {então} haverá certamente um futuro e tua esperança não será frustrada.
19 Thou, my son, hear and be wise, and direct thy heart in the way.
19 Ouve, meu filho: sê sabio, dirige teu coração pelo caminho reto,
20 Be not among winebibbers, among riotous eaters of flesh.
20 não te ajuntes com os bebedores de vinho, com aqueles que devoram carnes,
21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty; and drowsiness clotheth with rags.
21 pois o ébrio e o glutão se empobrecem e a sonolência veste-se com andrajos.
22 Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.
22 Dá ouvidos a teu pai, àquele que te gerou e não desprezes tua mãe quando envelhecer.
23 Buy the truth, and sell it not; wisdom, and instruction, and intelligence.
23 Adquire a verdade e não a vendas, adquire sabedoria, instruções e inteligência.
24 The father of a righteous {man} shall greatly rejoice, and he that begetteth a wise {son} shall have joy of him:
24 O pai do justo exultará de alegria; aquele que gerou um sábio alegrar-se-á nele.
25 let thy father and thy mother have joy, and let her that bore thee rejoice.
25 Que teu pai se alegre por tua causa, que viva na alegria aquela que te deu à luz!
26 My son, give me thy heart, and let thine eyes observe my ways.
26 Meu filho, dá-me teu coração. Que teus olhos observem meus caminhos,
27 For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.
27 pois a meretriz é uma fossa profunda e a entranha, um poço estreito:
28 She also lieth in wait as a robber, and increaseth the treacherous among men.
28 como um salteador ele fica de emboscada e, entre os homens, multiplica os infiéis.
29 Who hath woe? Who hath sorrow? Who contentions? Who complaining? Who wounds without cause? Who redness of eyes?
29 Para quem os ah? Para quem os ais? Para quem as contendas? Para quem as queixas? Para quem as feridas sem motivo? Para quem o vermelho dos olhos?
30 -They that tarry long at the wine; they that go to try mixed wine.
30 Para aqueles que permanecem junto ao vinho, para aqueles que vão saborear o vinho misturado.
31 Look not upon the wine when it is red, when it sparkleth in the cup, and goeth down smoothly:
31 Não consideres o vinho: como ele é vermelho, como brilha no copo, como corre suavemente!
32 at the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
32 Mas, no fim, morde como uma serpente e pica como um basilisco!
33 Thine eyes shall behold strange women, and thy heart shall speak froward things;
33 Os teus olhos verão coisas estranhas, teu coração pronunciará coisas incoerentes.
34 and thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, and as he that lieth down upon the top of a mast:
34 Serás como um homem adormecido no fundo do mar, ou deitado no cimo dum mastro:
35 -"They have smitten me, {and} I am not sore; they have beaten me, {and} I knew it not. When shall I awake? I will seek it yet again."
35 Feriram-me, dirás tu; e não sinto dor! Bateram-me... e não sinto nada. Quando despertei eu? Quero mais ainda!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.