Provérbios 19
Darby Bible (DARBY) vs NVT
1 Better is a poor {man} that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
1 É melhor ser pobre e honesto que ser desonesto e tolo.
2 Also that a person be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet maketh false steps.
2 De nada adianta o entusiasmo sem conhecimento; a pressa resulta em escolhas erradas.
3 The folly of man distorteth his way, and his heart is irritated against Jehovah.
3 O insensato arruína a própria vida e depois se ira contra o S
4 Wealth addeth many friends; but the poor is separated from his friend.
4 A riqueza atrai muitos que se dizem amigos, mas a pobreza afasta todos eles.
5 A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall not escape.
5 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso também não escapará.
6 Many court the favour of a noble; and every one is friend to a man that giveth.
6 Muitos buscam o favor de quem governa; todos querem ser amigos daquele que dá presentes.
7 All the brethren of a poor {man} hate him; how much more do his friends go far from him: he pursueth {them} with words, -they are not {to be found}.
7 Se até os parentes do pobre o desprezam, quanto mais seus amigos o evitarão! Ainda que o pobre suplique, eles todos o abandonam.
8 He that getteth sense loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
8 Quem adquire bom senso ama a si mesmo; quem dá valor ao entendimento prospera.
9 A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall perish.
9 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso será destruído.
10 Good living beseemeth not a fool; how much less for a servant to have rule over princes.
10 Não é certo o tolo viver no luxo nem o escravo governar sobre príncipes.
11 The discretion of a man maketh him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
11 O sensato não perde a calma, mas conquista respeito ao ignorar as ofensas.
12 The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
12 A ira do rei é como o rugido do leão, mas seu favor é como o orvalho sobre a grama.
13 A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
13 O filho tolo é uma desgraça para o pai; a esposa briguenta é irritante como uma goteira.
14 House and wealth are an inheritance from fathers; but a prudent wife is from Jehovah.
14 Os pais deixam casas e riquezas como herança para os filhos, mas apenas o S
15 Slothfulness casteth into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
15 O preguiçoso dorme profundamente, mas sua apatia o leva a passar fome.
16 He that keepeth the commandment keepeth his soul; he that is careless of his ways shall die.
16 Quem guarda os mandamentos preserva a vida; quem os despreza morrerá.
17 He that is gracious to the poor lendeth unto Jehovah; and what he hath bestowed will he repay unto him.
17 Quem ajuda os pobres empresta ao S enhor ; ele o recompensará.
18 Chasten thy son, seeing there is hope; but set not thy soul upon killing him.
18 Discipline seus filhos enquanto há esperança; do contrário, você destruirá a vida deles.
19 A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou deliver {him}, yet thou must do it again.
19 A pessoa que se ira facilmente deve sofrer as consequências; se você a livrar uma vez, terá de fazê-lo novamente.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
20 Obtenha todo conselho e instrução que puder, e você será sábio para o resto da vida.
21 Many are the thoughts in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that doth stand.
21 É da natureza humana fazer planos, mas o propósito do S
22 The charm of a man is his kindness; and a poor {man} is better than a liar.
22 A lealdade torna a pessoa cativante; é melhor ser pobre que desonesto.
23 The fear of Jehovah {tendeth} to life, and he {that hath it} shall rest satisfied without being visited with evil.
23 O temor do S enhor conduz à vida; dá segurança e proteção contra o mal.
24 A sluggard burieth his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.
24 O preguiçoso pega a comida na mão, mas não se dá o trabalho de levá-la à boca.
25 Smite a scorner, and the simple will beware; reprove the intelligent, and he will understand knowledge.
25 Se você castigar o zombador, o ingênuo aprenderá uma lição; se corrigir o sábio, ele se tornará ainda mais sábio.
26 He that ruineth {his} father and chaseth away {his} mother is a son that causeth shame and bringeth reproach.
26 O filho que maltrata o pai ou manda embora a mãe causa vergonha e desonra pública.
27 Cease, my son, to hear the instruction which causeth to stray from the words of knowledge.
27 Meu filho, se você deixar de ouvir a instrução, dará as costas para o conhecimento.
28 A witness of Belial scorneth judgment, and the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.
28 A testemunha corrupta zomba da justiça; a boca do perverso devora o mal.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of the foolish.
29 O castigo está preparado para os zombadores, assim como o açoite para as costas dos tolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.