Provérbios 19

Darby Bible (DARBY) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Better is a poor {man} that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso de lábios e tolo.
2 Also that a person be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet maketh false steps.
2 Não é bom proceder sem refletir, e peca quem é precipitado.
3 The folly of man distorteth his way, and his heart is irritated against Jehovah.
3 A estultícia do homem perverte o seu caminho, mas é contra o
4 Wealth addeth many friends; but the poor is separated from his friend.
4 As riquezas multiplicam os amigos; mas, ao pobre, o seu próprio amigo o deixa.
5 A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall not escape.
5 A falsa testemunha não fica impune, e o que profere mentiras não escapa.
6 Many court the favour of a noble; and every one is friend to a man that giveth.
6 Ao generoso, muitos o adulam, e todos são amigos do que dá presentes.
7 All the brethren of a poor {man} hate him; how much more do his friends go far from him: he pursueth {them} with words, -they are not {to be found}.
7 Se os irmãos do pobre o aborrecem, quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Corre após eles com súplicas, mas não os alcança.
8 He that getteth sense loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
8 O que adquire entendimento ama a sua alma; o que conserva a inteligência acha o bem.
9 A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall perish.
9 A falsa testemunha não fica impune, e o que profere mentiras perece.
10 Good living beseemeth not a fool; how much less for a servant to have rule over princes.
10 Ao insensato não convém a vida regalada, quanto menos ao escravo dominar os príncipes!
11 The discretion of a man maketh him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
11 A discrição do homem o torna longânimo, e sua glória é perdoar as injúrias.
12 The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
12 Como o bramido do leão, assim é a indignação do rei; mas seu favor é como o orvalho sobre a erva.
13 A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
13 O filho insensato é a desgraça do pai, e um gotejar contínuo, as contenções da esposa.
14 House and wealth are an inheritance from fathers; but a prudent wife is from Jehovah.
14 A casa e os bens vêm como herança dos pais; mas do
15 Slothfulness casteth into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e o ocioso vem a padecer fome.
16 He that keepeth the commandment keepeth his soul; he that is careless of his ways shall die.
16 O que guarda o mandamento guarda a sua alma; mas o que despreza os seus caminhos, esse morre.
17 He that is gracious to the poor lendeth unto Jehovah; and what he hath bestowed will he repay unto him.
17 Quem se compadece do pobre ao Senhor empresta, e este lhe paga o seu benefício.
18 Chasten thy son, seeing there is hope; but set not thy soul upon killing him.
18 Castiga a teu filho, enquanto há esperança, mas não te excedas a ponto de matá-lo.
19 A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou deliver {him}, yet thou must do it again.
19 Homem de grande ira tem de sofrer o dano; porque, se tu o livrares, virás ainda a fazê-lo de novo.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
20 Ouve o conselho e recebe a instrução, para que sejas sábio nos teus dias por vir.
21 Many are the thoughts in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that doth stand.
21 Muitos propósitos há no coração do homem, mas o desígnio do
22 The charm of a man is his kindness; and a poor {man} is better than a liar.
22 O que torna agradável o homem é a sua misericórdia; o pobre é preferível ao mentiroso.
23 The fear of Jehovah {tendeth} to life, and he {that hath it} shall rest satisfied without being visited with evil.
23 O temor do Senhor conduz à vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
24 A sluggard burieth his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.
24 O preguiçoso mete a mão no prato e não quer ter o trabalho de a levar à boca.
25 Smite a scorner, and the simple will beware; reprove the intelligent, and he will understand knowledge.
25 Quando ferires ao escarnecedor, o simples aprenderá a prudência; repreende ao sábio, e crescerá em conhecimento.
26 He that ruineth {his} father and chaseth away {his} mother is a son that causeth shame and bringeth reproach.
26 O que maltrata a seu pai ou manda embora a sua mãe filho é que envergonha e desonra.
27 Cease, my son, to hear the instruction which causeth to stray from the words of knowledge.
27 Filho meu, se deixas de ouvir a instrução, desviar-te-ás das palavras do conhecimento.
28 A witness of Belial scorneth judgment, and the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.
28 A testemunha de Belial escarnece da justiça, e a boca dos perversos devora a iniquidade.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of the foolish.
29 Preparados estão os juízos para os escarnecedores e os açoites, para as costas dos insensatos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.