Provérbios 11
Darby Bible (DARBY) vs NAA
1 A false balance is an abomination to Jehovah; but a just weight is his delight.
1 O Senhor detesta balanças desonestas, mas o peso justo é o seu prazer.
2 {When} pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
2 Quando vem a soberba, a desgraça não tarda, mas com os humildes está a sabedoria.
3 The integrity of the upright guideth them; but the crookedness of the unfaithful destroyeth them.
3 A integridade dos retos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destruirá.
4 Wealth profiteth not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
4 As riquezas não servem para nada no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 The righteousness of the perfect maketh plain his way; but the wicked falleth by his own wickedness.
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 The righteousness of the upright delivereth them; but the treacherous are taken in their own craving.
6 A justiça dos retos os livrará, mas os infiéis serão apanhados na sua própria ambição.
7 When a wicked man dieth, {his} expectation shall perish; and the hope of evil {men} perisheth.
7 Quando morre o ímpio, morre a sua esperança, e o que ele esperava do seu poder se dissipa.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
8 O justo é libertado da angústia, mas o ímpio a recebe em lugar dele.
9 With his mouth a hypocrite destroyeth his neighbour; but through knowledge are the righteous delivered.
9 O ímpio destrói o próximo com o que diz, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is shouting.
10 A cidade se alegra com o bem-estar dos justos, mas dá gritos de alegria quando perecem os ímpios.
11 By the blessing of the upright the city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
11 Pela bênção dos retos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 He that despiseth his neighbour is void of heart; but a man of understanding holdeth his peace.
12 Quem fala mal do seu próximo não tem juízo; o homem prudente se cala.
13 He that goeth about talebearing revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas o fiel de espírito os encobre.
14 Where no advice is, the people fall; but in the multitude of counsellors there is safety.
14 Não havendo direção sábia, o povo fracassa; com muitos conselheiros, há segurança.
15 It goeth ill with him that is surety for another; but he that hateth suretyship is secure.
15 Quem fica por fiador de um estranho acaba tendo um problema, mas o que foge de ser fiador estará seguro.
16 A gracious woman retaineth honour; and the violent retain riches.
16 A mulher bondosa alcança honra; os poderosos adquirem riqueza.
17 The merciful man doeth good to his own soul; but the cruel troubleth his own flesh.
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel fere a si mesmo.
18 The wicked worketh a deceitful work; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
18 O ímpio recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 As righteousness {tendeth} to life, so he that pursueth evil {doeth it} to his own death.
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, quem segue o mal caminha para a morte.
20 The perverse in heart are abomination to Jehovah; but they that are perfect in {their} way are his delight.
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os que andam com integridade são o seu prazer.
21 Hand for hand! an evil {man} shall not be held innocent; but the seed of the righteous shall be delivered.
21 É evidente que os maus serão castigados, mas a geração dos justos será poupada.
22 A fair woman who is without discretion, is {as} a gold ring in a swine's snout.
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita que não tem juízo.
23 The desire of the righteous is only good; the expectation of the wicked is wrath.
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectativa dos ímpios resulta em ira.
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is right, but {it tendeth} only to want.
24 Uns dão com generosidade e têm cada vez mais; outros retêm mais do que é justo e acabam na pobreza.
25 The liberal soul shall be made fat, and he that watereth shall be watered also himself.
25 A pessoa generosa prosperará, e quem dá de beber terá a sua sede saciada.
26 He that withholdeth corn, the people curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
26 O povo amaldiçoa quem retém o trigo, mas bênção virá sobre a cabeça daquele que o vende.
27 He that is earnest after good seeketh favour; but he that searcheth for mischief, it shall come upon him.
27 Quem procura o bem alcança favor; quem corre atrás do mal acaba encontrando o que procura.
28 He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a leaf.
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como as folhagens.
29 He that troubleth his own house shall inherit wind; and the fool shall be servant to the wise of heart.
29 Aquele que perturba a sua casa herdará o vento, e o insensato será servo do sábio de coração.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and the wise winneth souls.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Behold, the righteous shall be requited on the earth: how much more the wicked and the sinner.
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.