Provérbios 11
Darby Bible (DARBY) vs ARA
1 A false balance is an abomination to Jehovah; but a just weight is his delight.
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 {When} pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
2 Em vindo a soberba, sobrevém a desonra, mas com os humildes está a sabedoria.
3 The integrity of the upright guideth them; but the crookedness of the unfaithful destroyeth them.
3 A integridade dos retos os guia; mas, aos pérfidos, a sua mesma falsidade os destrói.
4 Wealth profiteth not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
4 As riquezas de nada aproveitam no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 The righteousness of the perfect maketh plain his way; but the wicked falleth by his own wickedness.
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas pela sua impiedade cai o perverso.
6 The righteousness of the upright delivereth them; but the treacherous are taken in their own craving.
6 A justiça dos retos os livrará, mas na sua maldade os pérfidos serão apanhados.
7 When a wicked man dieth, {his} expectation shall perish; and the hope of evil {men} perisheth.
7 Morrendo o homem perverso, morre a sua esperança, e a expectação da iniquidade se desvanece.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
8 O justo é libertado da angústia, e o perverso a recebe em seu lugar.
9 With his mouth a hypocrite destroyeth his neighbour; but through knowledge are the righteous delivered.
9 O ímpio, com a boca, destrói o próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is shouting.
10 No bem-estar dos justos exulta a cidade, e, perecendo os perversos, há júbilo.
11 By the blessing of the upright the city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
11 Pela bênção que os retos suscitam, a cidade se exalta, mas pela boca dos perversos é derribada.
12 He that despiseth his neighbour is void of heart; but a man of understanding holdeth his peace.
12 O que despreza o próximo é falto de senso, mas o homem prudente, este se cala.
13 He that goeth about talebearing revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
13 O mexeriqueiro descobre o segredo, mas o fiel de espírito o encobre.
14 Where no advice is, the people fall; but in the multitude of counsellors there is safety.
14 Não havendo sábia direção, cai o povo, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 It goeth ill with him that is surety for another; but he that hateth suretyship is secure.
15 Quem fica por fiador de outrem sofrerá males, mas o que foge de o ser estará seguro.
16 A gracious woman retaineth honour; and the violent retain riches.
16 A mulher graciosa alcança honra, como os poderosos adquirem riqueza.
17 The merciful man doeth good to his own soul; but the cruel troubleth his own flesh.
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel a si mesmo se fere.
18 The wicked worketh a deceitful work; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
18 O perverso recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 As righteousness {tendeth} to life, so he that pursueth evil {doeth it} to his own death.
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, assim o que segue o mal, para a sua morte o faz.
20 The perverse in heart are abomination to Jehovah; but they that are perfect in {their} way are his delight.
20 Abomináveis para o Senhor são os perversos de coração, mas os que andam em integridade são o seu prazer.
21 Hand for hand! an evil {man} shall not be held innocent; but the seed of the righteous shall be delivered.
21 O mau, é evidente, não ficará sem castigo, mas a geração dos justos é livre.
22 A fair woman who is without discretion, is {as} a gold ring in a swine's snout.
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher formosa que não tem discrição.
23 The desire of the righteous is only good; the expectation of the wicked is wrath.
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectação dos perversos redunda em ira.
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is right, but {it tendeth} only to want.
24 A quem dá liberalmente, ainda se lhe acrescenta mais e mais; ao que retém mais do que é justo, ser-lhe-á em pura perda.
25 The liberal soul shall be made fat, and he that watereth shall be watered also himself.
25 A alma generosa prosperará, e quem dá a beber será dessedentado.
26 He that withholdeth corn, the people curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
26 Ao que retém o trigo, o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do seu vendedor.
27 He that is earnest after good seeketh favour; but he that searcheth for mischief, it shall come upon him.
27 Quem procura o bem alcança favor, mas ao que corre atrás do mal, este lhe sobrevirá.
28 He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a leaf.
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 He that troubleth his own house shall inherit wind; and the fool shall be servant to the wise of heart.
29 O que perturba a sua casa herda o vento, e o insensato é servo do sábio de coração.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and the wise winneth souls.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Behold, the righteous shall be requited on the earth: how much more the wicked and the sinner.
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o perverso e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.