Lamentações 5

Darby Bible (DARBY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Remember, O Jehovah, what is come upon us; consider, and see our reproach.
1 Lembra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.
2 Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
2 Nossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.
3 We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
3 Somos órfãos de pai, nossas mães são viúvas.
4 Our water have we to drink for money, our wood cometh unto us for a price.
4 Temos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.
5 Our pursuers are on our necks: we are weary, we have no rest.
5 Aqueles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.
6 We have given the hand to Egypt, {and} to Asshur, to be satisfied with bread.
6 Submetemo-nos ao Egito e à Assíria a fim de conseguirmos pão.
7 Our fathers have sinned, {and} they are not; and we bear their iniquities.
7 Nossos pais pecaram e já não existem mais, e nós levamos o castigo pelos seus pecados.
8 Bondmen rule over us: there is no deliverer out of their hand.
8 Escravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.
9 We have to get our bread at the risk of our lives, because of the sword of the wilderness.
9 Conseguimos pão arriscando as nossas vidas enfrentando a espada do deserto.
10 Our skin gloweth like an oven, because of the burning heat of the famine.
10 Nossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.
11 They have ravished the women in Zion, the maids in the cities of Judah.
11 As mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.
12 Princes were hanged up by their hand; the faces of elders were not honoured.
12 Os líderes foram pendurados pelas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.
13 The young men have borne the mill, and the youths have stumbled under the wood.
13 Os jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
14 Os líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.
15 The joy of our heart hath ceased; our dance is turned into mourning.
15 Dos nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.
16 The crown is fallen from our head: woe unto us, for we have sinned!
16 A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
17 For this our heart is faint; for these things our eyes have grown dim,
17 E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.
18 Because of the mountain of Zion, which is desolate: foxes walk over it.
18 Tudo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.
19 Thou, Jehovah, dwellest for ever; thy throne is from generation to generation.
19 Tu, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração a geração.
20 Wherefore dost thou forget us for ever, dost thou forsake us so long time?
20 Por que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?
21 Turn thou us unto thee, Jehovah, and we shall be turned; renew our days as of old.
21 Restaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,
22 Or is it that thou hast utterly rejected us? Wouldest thou be exceeding wroth against us?
22 a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.