Jó 19

Darby Bible (DARBY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And Job answered and said,
1 Então Jó respondeu:
2 How long will ye vex my soul, and crush me with words?
2 “Até quando vocês vão me atormentar e me esmagar com as suas palavras?
3 These ten times have ye reproached me; ye are not ashamed to stupefy me.
3 Já dez vezes vocês me insultaram e não se envergonham de me injuriar.
4 And be it {that} I have erred, mine error remaineth with myself.
4 Se eu tivesse realmente cometido algum erro, isso interessaria somente a mim.
5 If indeed ye will magnify yourselves against me, and prove against me my reproach,
5 Se vocês querem se engrandecer contra mim e usam a minha vergonha como argumento contra mim,
6 Know now that +God hath overthrown me, and hath surrounded me with his net.
6 então saibam que Deus foi injusto comigo e me cercou com a sua rede.”
7 Behold, I cry out of wrong, and I am not heard; I cry aloud, but there is no judgment.
7 “Eis que clamo: ‘Violência!’, mas não sou ouvido; grito: ‘Socorro!’, porém não há justiça.
8 He hath hedged up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.
8 Deus fechou o meu caminho, e não consigo passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
9 Despojou-me da minha honra e tirou a coroa da minha cabeça.
10 He breaketh me down on every side, and I am gone; and my hope hath he torn up as a tree.
10 Arruinou-me de todos os lados, e eu me vou; tirou-me a esperança, como se arranca uma árvore.
11 And he hath kindled his anger against me, and hath counted me unto him as one of his enemies.
11 Acendeu contra mim a sua ira e me trata como um dos seus adversários.
12 His troops have come together and cast up their way against me, and have encamped round about my tent.
12 Juntas vieram as suas tropas; prepararam contra mim o seu caminho e acamparam ao redor da minha tenda.”
13 He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are quite estranged from me.
13 “Deus levou os meus irmãos para longe de mim, e os que me conhecem, como estranhos, se afastaram de mim.
14 My kinsfolk have failed, and my known friends have forgotten me.
14 Os meus parentes me abandonaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 The sojourners in my house and my maids count me as a stranger; I am an alien in their sight.
15 Os que se abrigam na minha casa e as minhas servas me consideram como um estranho; vim a ser um estrangeiro aos olhos deles.
16 I called my servant, and he answered not; I entreated him with my mouth.
16 Chamo o meu servo, e ele não me responde; tenho de suplicar-lhe, eu mesmo.
17 My breath is strange to my wife, and my entreaties to the children of my {mother's} womb.
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher, e pelo mau cheiro sou repugnante aos meus irmãos.
18 Even young children despise me; I rise up, and they speak against me.
18 Até as crianças me desprezam, e, quando tento me levantar, zombam de mim.
19 All my intimate friends abhor me, and they whom I loved are turned against me.
19 Todos os meus amigos íntimos me detestam, e até os que eu amava se voltaram contra mim.
20 My bones cleave to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne; escapei só com a pele dos meus dentes.
21 Have pity upon me, have pity upon me, ye my friends; for the hand of +God hath touched me.
21 Tenham pena de mim, meus amigos, tenham pena de mim, porque a mão de Deus me atingiu.
22 Why do ye persecute me as *God, and are not satisfied with my flesh?
22 Por que vocês me perseguem como Deus me persegue e não cessam de devorar a minha carne?”
23 Oh would that my words were written! oh that they were inscribed in a book!
23 “Quem dera fossem agora escritas as minhas palavras! Quem dera fossem gravadas em livro!
24 That with an iron style and lead they were graven in the rock for ever!
24 Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 And {as for} me, I know that my Redeemer liveth, and the Last, he shall stand upon the earth;
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive e por fim se levantará sobre a terra.
26 And {if} after my skin this shall be destroyed, yet from out of my flesh shall I see +God;
26 Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
27 Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another: -my reins are consumed within me.
27 Eu o verei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade o meu coração desfalece dentro de mim.”
28 If ye say, How shall we persecute him? when the root of the matter is found in me,
28 “Se vocês disserem: ‘Como o perseguiremos?’ E: ‘A causa deste mal se acha nele mesmo’,
29 Be ye yourselves afraid of the sword! for the sword is fury against misdeeds, that ye may know there is a judgment.
29 então tenham medo da espada, porque tais acusações merecem o seu furor, para que vocês saibam que há um juízo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.