Jó 14
Darby Bible (DARBY) vs NVT
1 Man, born of woman, is of few days, and full of trouble.
1 “Como é frágil o ser humano! Sua vida é breve e cheia de aflições.
2 He cometh forth like a flower, and is cut down; and he fleeth as a shadow, and continueth not.
2 Como uma flor, nasce e depois murcha; como uma sombra passageira, some depressa.
3 Yet dost thou open thine eyes upon such a one, and bringest me into judgment with thee?
3 É preciso que vigies uma criatura tão frágil e exijas que te preste contas?
4 Who can bring a clean {man} out of the unclean? Not one!
4 Quem pode extrair pureza de algo impuro? Ninguém!
5 If his days are determined, if the number of his months is with thee, {and} thou hast appointed his bounds which he must not pass,
5 Estabeleceste a extensão de nossa vida; sabes quantos meses viveremos, e não recebemos nem um dia a mais.
6 Look away from him; and let him rest, till he accomplish, as a hireling, his day.
6 Portanto, dá-nos sossego, deixa-nos descansar! Somos como trabalhadores braçais; permite que terminemos nosso trabalho em paz.
7 For there is hope for a tree: if it be cut down, it will sprout again, and its tender branch will not cease;
7 “Até mesmo uma árvore tem mais esperança, pois, se for cortada, voltará a brotar e dar novos ramos.
8 Though its root grow old in the earth, and its stock die in the ground,
8 Ainda que as raízes tenham envelhecido na terra e o tronco esteja podre,
9 Yet through the scent of water it will bud, and put forth boughs like a young plant.
9 com o cheiro da água, voltará a brotar e dar ramos, como uma planta nova.
10 But a man dieth, and is prostrate; yea, man expireth, and where is he?
10 “Mas, quando as pessoas morrem, perdem as forças; dão o último suspiro e, depois, onde estão?
11 The waters recede from the lake, and the river wasteth and drieth up:
11 Como a água evapora do lago e o rio desaparece na seca,
12 So man lieth down, and riseth not again; till the heavens be no more, they do not awake, nor are raised out of their sleep.
12 são colocadas no túmulo e não voltam a se levantar. Até que os céus deixem de existir, não acordarão; não serão despertadas de seu sono.
13 Oh that thou wouldest hide me in Sheol, that thou wouldest keep me secret until thine anger be past, that thou wouldest appoint me a set time, and remember me, -
13 “Quem dera tu me escondesses na sepultura e me esquecesses ali até tua ira passar! Quem dera me desses um tempo de descanso, para que só então te lembrasses de mim!
14 (If a man die, shall he live {again}?) all the days of my time of toil would I wait, till my change should come:
14 Podem os mortos voltar a viver? Assim eu teria esperança durante todos os meus anos de luta e aguardaria a libertação que a morte traz.
15 Thou wouldest call, and I would answer thee; thou wouldest have a desire after the work of thy hands.
15 Tu chamarias, e eu responderia; tu ansiarias por mim, a obra de tuas mãos.
16 For now thou numberest my steps: dost thou not watch over my sin?
16 Assim, tu protegerias meus passos, em vez de vigiares meus pecados.
17 My transgression is sealed up in a bag, and thou heapest up mine iniquity.
17 Meus pecados seriam fechados num saco, e tu cobririas minha culpa.
18 And indeed a mountain falling cometh to nought, and the rock is removed out of its place;
18 “Em vez disso, assim como os montes desmoronam e as rochas caem de onde estão,
19 The waters wear the stones, the floods thereof wash away the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.
19 como a água desgasta as pedras e as enchentes arrastam a terra, tu destróis a esperança do ser humano.
20 Thou prevailest for ever against him, and he passeth away; thou changest his countenance, and dismissest him.
20 Tu prevaleces sempre sobre ele, e ele se vai; tu o desfiguras na morte e o mandas embora.
21 His sons come to honour, and he knoweth it not; and they are brought low, and he perceiveth it not.
21 Não sabe se os filhos crescerão com honra ou afundarão no esquecimento.
22 But his flesh hath pain for himself alone, and his soul mourneth for himself.
22 Ele sofre sua própria dor e lamenta apenas por si mesmo”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.