Jó 14
Darby Bible (DARBY) vs BKJ
1 Man, born of woman, is of few days, and full of trouble.
1 O homem que é nascido da mulher é de poucos dias, e cheio de problemas.
2 He cometh forth like a flower, and is cut down; and he fleeth as a shadow, and continueth not.
2 Ele vem como uma flor, e é cortado; ele também foge como uma sombra, e não continua.
3 Yet dost thou open thine eyes upon such a one, and bringest me into judgment with thee?
3 E sobre este abres os teus olhos, e me trazes a juízo contigo?
4 Who can bring a clean {man} out of the unclean? Not one!
4 Quem pode trazer uma coisa limpa da imunda? Ninguém.
5 If his days are determined, if the number of his months is with thee, {and} thou hast appointed his bounds which he must not pass,
5 Visto que os seus dias estão determinados, o número dos seus meses está contigo; e tu lhe apontaste seus limites para que ele não pudesse passar;
6 Look away from him; and let him rest, till he accomplish, as a hireling, his day.
6 desvia-te dele, para que ele possa descansar, até que, como um mercenário, tenha concluído o seu dia.
7 For there is hope for a tree: if it be cut down, it will sprout again, and its tender branch will not cease;
7 Porque há esperança para uma árvore que, se for cortada, brotará novamente, e o galho novo não cessará.
8 Though its root grow old in the earth, and its stock die in the ground,
8 Ainda que sua raiz envelheça na terra, e o seu tronco morra no chão,
9 Yet through the scent of water it will bud, and put forth boughs like a young plant.
9 ainda assim através do odor da água brotará, e dará galhos como uma planta.
10 But a man dieth, and is prostrate; yea, man expireth, and where is he?
10 Mas o homem morre e definha, sim, o homem entrega o espírito, e onde está ele?
11 The waters recede from the lake, and the river wasteth and drieth up:
11 Como as águas minguam do mar, e a enchente se esvazia e seca;
12 So man lieth down, and riseth not again; till the heavens be no more, they do not awake, nor are raised out of their sleep.
12 assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus, eles não acordarão nem se levantarão de seu sono.
13 Oh that thou wouldest hide me in Sheol, that thou wouldest keep me secret until thine anger be past, that thou wouldest appoint me a set time, and remember me, -
13 Quem dera que me escondesses na sepultura, e me mantivesses em secreto até que a tua ira passasse; e me mostrasses um determinado momento e te lembrasses de mim!
14 (If a man die, shall he live {again}?) all the days of my time of toil would I wait, till my change should come:
14 Se um homem morre, viverá ele novamente? Por todos os dias de meu tempo determinado eu esperarei, até que venha a minha mudança.
15 Thou wouldest call, and I would answer thee; thou wouldest have a desire after the work of thy hands.
15 Tu chamarás, e eu te responderei; tu terás desejo pelo trabalho de tuas mãos.
16 For now thou numberest my steps: dost thou not watch over my sin?
16 Porque agora contaste meus passos; não vigias sobre o meu pecado?
17 My transgression is sealed up in a bag, and thou heapest up mine iniquity.
17 Minha transgressão está selada em um saco, e costuras a minha iniquidade.
18 And indeed a mountain falling cometh to nought, and the rock is removed out of its place;
18 E certamente o monte que cai torna-se nada, e a rocha é removida de seu lugar.
19 The waters wear the stones, the floods thereof wash away the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.
19 As águas gastam as pedras; tu lavas as coisas que crescem do pó da terra, e tu destróis a esperança do homem.
20 Thou prevailest for ever against him, and he passeth away; thou changest his countenance, and dismissest him.
20 Tu prevaleces para sempre contra ele, e ele passa; mudas o seu semblante, e o envias.
21 His sons come to honour, and he knoweth it not; and they are brought low, and he perceiveth it not.
21 Os seus filhos vêm para honrar, e ele não tem conhecimento disso; e eles são humilhados, mas ele não percebe isso neles.
22 But his flesh hath pain for himself alone, and his soul mourneth for himself.
22 Mas a sua carne sobre ele terá dor, e a sua alma nele se lamentará.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.