1 Timóteo 3

Darby Bible (DARBY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The word {is} faithful: if any one aspires to exercise oversight, he desires a good work.
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.
2 The overseer then must be irreproachable, husband of one wife, sober, discreet, decorous, hospitable, apt to teach;
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.
3 not given to excesses from wine, not a striker, but mild, not addicted to contention, not fond of money,
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;
4 conducting his own house well, having {his} children in subjection with all gravity;
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.
5 (but if one does not know how to conduct his own house, how shall he take care of the assembly of God?)
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?
6 not a novice, that he may not, being inflated, fall into {the} fault of the devil.
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.
7 But it is necessary that he should have also a good testimony from those without, that he may fall not into reproach and {the} snare of the devil.
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.
8 Ministers, in like manner, grave, not double-tongued, not given to much wine, not seeking gain by base means,
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;
9 holding the mystery of the faith in a pure conscience.
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.
10 And let these be first proved, then let them minister, being without charge {against them}.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.
11 {The} women in like manner grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.
12 Let {the} ministers be husbands of one wife, conducting {their} children and their own houses well:
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.
13 for those who shall have ministered well obtain for themselves a good degree, and much boldness in faith which {is} in Christ Jesus.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.
14 These things I write to thee, hoping to come to thee more quickly;
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.
15 but if I delay, in order that thou mayest know how one ought to conduct oneself in God's house, which is {the} assembly of {the} living God, {the} pillar and base of the truth.
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.
16 And confessedly the mystery of piety is great. God has been manifested in flesh, has been justified in {the} Spirit, has appeared to angels, has been preached among {the} nations, has been believed on in {the} world, has been received up in glory.
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.