1 Timóteo 3

Darby Bible (DARBY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 The word {is} faithful: if any one aspires to exercise oversight, he desires a good work.
1 Fiel é a palavra: se alguém deseja o episcopado, excelente obra almeja.
2 The overseer then must be irreproachable, husband of one wife, sober, discreet, decorous, hospitable, apt to teach;
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, moderado, sensato, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 not given to excesses from wine, not a striker, but mild, not addicted to contention, not fond of money,
3 não dado ao vinho, nem violento, porém cordial, inimigo de conflitos, não avarento;
4 conducting his own house well, having {his} children in subjection with all gravity;
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito.
5 (but if one does not know how to conduct his own house, how shall he take care of the assembly of God?)
5 Pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?
6 not a novice, that he may not, being inflated, fall into {the} fault of the devil.
6 Que o bispo não seja recém-convertido, para não acontecer que fique cheio de orgulho e incorra na condenação do diabo.
7 But it is necessary that he should have also a good testimony from those without, that he may fall not into reproach and {the} snare of the devil.
7 É necessário, também, que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair na desonra e no laço do diabo.
8 Ministers, in like manner, grave, not double-tongued, not given to much wine, not seeking gain by base means,
8 Do mesmo modo, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não gananciosos,
9 holding the mystery of the faith in a pure conscience.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 And let these be first proved, then let them minister, being without charge {against them}.
10 Também estes devem ser primeiramente experimentados; e, caso se mostrem irrepreensíveis, que exerçam o diaconato.
11 {The} women in like manner grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
11 Do mesmo modo, quanto a mulheres, é necessário que elas sejam respeitáveis, não maldizentes, moderadas e fiéis em tudo.
12 Let {the} ministers be husbands of one wife, conducting {their} children and their own houses well:
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem os seus filhos e a própria casa.
13 for those who shall have ministered well obtain for themselves a good degree, and much boldness in faith which {is} in Christ Jesus.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançarão para si mesmos uma posição de honra e muita ousadia na fé em Cristo Jesus.
14 These things I write to thee, hoping to come to thee more quickly;
14 Escrevo estas coisas a você, esperando ir vê-lo em breve.
15 but if I delay, in order that thou mayest know how one ought to conduct oneself in God's house, which is {the} assembly of {the} living God, {the} pillar and base of the truth.
15 Mas, se eu demorar, você saberá como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 And confessedly the mystery of piety is great. God has been manifested in flesh, has been justified in {the} Spirit, has appeared to angels, has been preached among {the} nations, has been believed on in {the} world, has been received up in glory.
16 Sem dúvida, grande é o mistério da piedade: “Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, visto pelos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.