1 Timóteo 3
Darby Bible (DARBY) vs ARA
1 The word {is} faithful: if any one aspires to exercise oversight, he desires a good work.
1 Fiel é a palavra: se alguém aspira ao episcopado, excelente obra almeja.
2 The overseer then must be irreproachable, husband of one wife, sober, discreet, decorous, hospitable, apt to teach;
2 É necessário, portanto, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, temperante, sóbrio, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 not given to excesses from wine, not a striker, but mild, not addicted to contention, not fond of money,
3 não dado ao vinho, não violento, porém cordato, inimigo de contendas, não avarento;
4 conducting his own house well, having {his} children in subjection with all gravity;
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito
5 (but if one does not know how to conduct his own house, how shall he take care of the assembly of God?)
5 (pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 not a novice, that he may not, being inflated, fall into {the} fault of the devil.
6 não seja neófito, para não suceder que se ensoberbeça e incorra na condenação do diabo.
7 But it is necessary that he should have also a good testimony from those without, that he may fall not into reproach and {the} snare of the devil.
7 Pelo contrário, é necessário que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair no opróbrio e no laço do diabo.
8 Ministers, in like manner, grave, not double-tongued, not given to much wine, not seeking gain by base means,
8 Semelhantemente, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não cobiçosos de sórdida ganância,
9 holding the mystery of the faith in a pure conscience.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 And let these be first proved, then let them minister, being without charge {against them}.
10 Também sejam estes primeiramente experimentados; e, se se mostrarem irrepreensíveis, exerçam o diaconato.
11 {The} women in like manner grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
11 Da mesma sorte, quanto a mulheres, é necessário que sejam elas respeitáveis, não maldizentes, temperantes e fiéis em tudo.
12 Let {the} ministers be husbands of one wife, conducting {their} children and their own houses well:
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem seus filhos e a própria casa.
13 for those who shall have ministered well obtain for themselves a good degree, and much boldness in faith which {is} in Christ Jesus.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançam para si mesmos justa preeminência e muita intrepidez na fé em Cristo Jesus.
14 These things I write to thee, hoping to come to thee more quickly;
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te em breve;
15 but if I delay, in order that thou mayest know how one ought to conduct oneself in God's house, which is {the} assembly of {the} living God, {the} pillar and base of the truth.
15 para que, se eu tardar, fiques ciente de como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e baluarte da verdade.
16 And confessedly the mystery of piety is great. God has been manifested in flesh, has been justified in {the} Spirit, has appeared to angels, has been preached among {the} nations, has been believed on in {the} world, has been received up in glory.
16 Evidentemente, grande é o mistério da piedade: Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, contemplado por anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.