1 Crônicas 16

Darby Bible (DARBY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had spread for it; and they presented burnt-offerings and peace-offerings before God.
1 Fizeram entrar a arca do Senhor e colocaram-na no meio do pavilhão que para ela Davi tinha levantado, e ofereceram a Deus holocaustos e sacrifícios pacíficos.
2 And when David had ended offering up the burnt-offerings and the peace-offerings, he blessed the people in the name of Jehovah.
2 Depois desse oferecimento de holocaustos e sacrifícios pacíficos, Davi abençoou o povo em nome do Senhor.
3 And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread and a measure {of wine} and a raisin-cake.
3 Em seguida, distribuiu a todos os israelitas, homens e mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne, e um bolo de uvas secas.
4 And he appointed certain of the Levites to do the service before the ark of Jehovah, and to celebrate, and to thank and praise Jehovah the God of Israel:
4 Davi colocou, diante da arca do Senhor, levitas encarregados do serviço, que invocavam, celebravam e louvavam o Senhor, Deus de Israel.
5 Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah and Obed-Edom, and Jeiel, with instruments of lutes and with harps; and Asaph sounding with cymbals;
5 Eram eles: Asaf, o chefe; Zacarias, o segundo; em seguida, Oziel, Semiramot, Matatias, Eliab, Banaias, Obededom: Jeiel estava encarregado das harpas e das cítaras, enquanto que Asaf fazia vibrar os címbalos.
6 and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
6 Os sacerdotes Banaias e Jaziel tocavam continuamente a trombeta diante da arca da aliança do Senhor.
7 Then on that day David delivered first {this psalm} to give thanks to Jehovah through Asaph and his brethren.
7 Foi naquele dia que Davi encarregou Asaf e seus irmãos de celebrar o Senhor:
8 Give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known his acts among the peoples.
8 Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
9 Sing unto him, sing psalms unto him; Meditate upon all his wondrous works.
9 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
10 Glory in his holy name: Let the heart of them rejoice that seek Jehovah.
10 Gloriai-vos do seu santo nome, rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
11 Seek Jehovah and his strength, Seek his face continually;
11 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
12 Remember his wondrous works which he hath done; His miracles, and the judgments of his mouth:
12 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e os julgamentos por seus lábios proferidos,
13 Ye seed of Israel his servant, Ye sons of Jacob, his chosen ones.
13 ó descendência de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
14 He, Jehovah, is our God; His judgments are in all the earth.
14 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
15 Be ye ever mindful of his covenant, The word which he commanded to a thousand generations, -
15 Recordai sem cessar suas alianças, a palavra que empenhou a mil gerações,
16 Which he made with Abraham, And of his oath unto Isaac;
16 que garantiu a Abraão e jurou a Isaac,
17 And he confirmed it unto Jacob for a statute, Unto Israel for an everlasting covenant,
17 e confirmou a Jacó irrevogavelmente e a Israel como aliança eterna,
18 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, The lot of your inheritance;
18 quando disse: Eu te darei a terra de Canaã, como parte da tua herança.
19 When ye were a few men in number, Of small account, and strangers in it.
19 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
20 And they went from nation to nation, And from one kingdom to another people.
20 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
21 He suffered no man to oppress them, And reproved kings for their sakes,
21 não permitiu que ninguém os oprimisse e castigou os reis por causa deles:
22 {Saying,} Touch not mine anointed ones, And do my prophets no harm.
22 Não ouseis tocar nos que me são consagrados nem maltratar os meus profetas!
23 Sing unto Jehovah, all the earth; Publish his salvation from day to day.
23 Cantai ao Senhor, terra inteira, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.
24 Declare his glory among the nations, His wondrous works among all peoples.
24 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.
25 For Jehovah is great, and exceedingly to be praised; And he is terrible above all gods.
25 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses,
26 For all the gods of the peoples are idols; But Jehovah made the heavens.
26 Porque os deuses dos povos, sejam quais forem, não passam de ídolos; mas foi o Senhor quem criou os céus.
27 Majesty and splendour are before him; Strength and gladness in his place.
27 Em seu semblante, a majestade e a beleza, em sua Morada, o poder e a felicidade.
28 Give unto Jehovah, ye families of peoples, Give unto Jehovah glory and strength!
28 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,
29 Give unto Jehovah the glory of his name! Bring an oblation, and come before him: Worship Jehovah in holy splendour.
29 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e chegai à sua presença, adorai o Senhor com ornamentos sagrados.
30 Tremble before him, all the earth: The world also is established, it shall not be moved.
30 Diante dele estremece a terra inteira e não vacila, porque ele a sustém.
31 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; And let them say among the nations, Jehovah reigneth!
31 Alegrem-se os céus e exulte a terra, e confessem as nações: O Senhor é rei.
32 Let the sea roar, and the fulness thereof; Let the field exult, and all that is therein.
32 Retumbe o oceano e o que ele contém, regozijem-se os campos e tudo o que existe neles.
33 Then shall the trees of the forest sing out at the presence of Jehovah, For he cometh to judge the earth.
33 Jubilem as árvores da floresta com a presença do Senhor, pois ele vem para governar a terra.
34 Give thanks unto Jehovah, for he is good; For his loving-kindness {endureth} for ever.
34 Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
35 And say, Save us, O God of our salvation, And gather us, and deliver us from the nations, To give thanks unto thy holy name, To triumph in thy praise.
35 Dizei: Salvai-nos ó Deus de nossa salvação, e recolhei-nos e salvai-nos de entre as nações: para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
36 Blessed be Jehovah the God of Israel, from eternity and to eternity! And all the people said, Amen! and praised Jehovah.
36 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E todo o povo disse: Amém! e Louvai o Senhor!
37 And he left there, before the ark of the covenant of Jehovah, Asaph and his brethren, to do the service before the ark continually, as every day's duty required;
37 Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, Asaf e seus irmãos para fazerem continuamente o serviço diante da arca, segundo o seu dever de cada dia;
38 and Obed-Edom, and their brethren, sixty-eight; Obed-Edom also, the son of Jeduthun, and Hosah as doorkeepers.
38 igualmente Obededom, com seus irmãos, em número de sessenta e oito; Obededom, filho de Iditum, e Hosa, como porteiros;
39 And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah in the high place that was at Gibeon,
39 igualmente o sacerdote Sadoc e os sacerdotes seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor, no lugar alto de Gabaon,
40 to offer up burnt-offerings to Jehovah on the altar of burnt-offering continually, morning and evening, and according to all that is written in the law of Jehovah, which he commanded Israel;
40 para oferecer holocaustos ao Senhor, dia a dia, pela manhã e pela tarde, sobre o altar dos holocaustos, e para cumprir tudo que está escrito na lei que o Senhor deu a Israel.
41 and with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to Jehovah, because his loving-kindness {endureth} for ever;
41 Com eles estavam Hemã, Iditum e os outros que tinham sido escolhidos e designados nominalmente para louvar o Senhor, porque sua misericórdia é eterna.
42 and with them, {with} Heman and Jeduthun, trumpets and cymbals for those that should sound aloud; and the musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were at the gate.
42 Tinham consigo trombetas e címbalos para tocar, e instrumentos para os cânticos de Deus. Os filhos de Iditum estavam encarregados da porta.
43 And all the people departed every one to his house; and David returned to bless his household.
43 Depois, todo o povo retornou para suas casas; e Davi voltou para abençoar sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.