1 Crônicas 16
Darby Bible (DARBY) vs NAA
1 And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had spread for it; and they presented burnt-offerings and peace-offerings before God.
1 Levaram a arca de Deus e a puseram no meio da tenda que Davi tinha preparado para ela. Então trouxeram holocaustos e ofertas pacíficas diante de Deus.
2 And when David had ended offering up the burnt-offerings and the peace-offerings, he blessed the people in the name of Jehovah.
2 Depois de trazer os holocaustos e as ofertas pacíficas, Davi abençoou o povo em nome do Senhor .
3 And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread and a measure {of wine} and a raisin-cake.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto homens como mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas.
4 And he appointed certain of the Levites to do the service before the ark of Jehovah, and to celebrate, and to thank and praise Jehovah the God of Israel:
4 Designou dentre os levitas os que haviam de ministrar diante da arca do Senhor , e celebrar, louvar e exaltar o Senhor , Deus de Israel, a saber,
5 Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah and Obed-Edom, and Jeiel, with instruments of lutes and with harps; and Asaph sounding with cymbals;
5 Asafe, o chefe, Zacarias, o segundo, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, com liras e harpas; e Asafe fazia ressoar os címbalos.
6 and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas, diante da arca da aliança de Deus.
7 Then on that day David delivered first {this psalm} to give thanks to Jehovah through Asaph and his brethren.
7 Foi naquele dia que Davi encarregou, pela primeira vez, Asafe e seus irmãos de celebrarem com hinos o Senhor .
8 Give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known his acts among the peoples.
8 Deem graças ao Senhor , invoquem o seu nome; tornem conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 Sing unto him, sing psalms unto him; Meditate upon all his wondrous works.
9 Cantem a Deus, cantem louvores a ele; falem de todas as suas maravilhas.
10 Glory in his holy name: Let the heart of them rejoice that seek Jehovah.
10 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
11 Seek Jehovah and his strength, Seek his face continually;
11 Busquem o Senhor e o seu poder; busquem continuamente a sua presença.
12 Remember his wondrous works which he hath done; His miracles, and the judgments of his mouth:
12 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
13 Ye seed of Israel his servant, Ye sons of Jacob, his chosen ones.
13 vocês, descendentes de Israel, seu servo, vocês, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 He, Jehovah, is our God; His judgments are in all the earth.
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
15 Be ye ever mindful of his covenant, The word which he commanded to a thousand generations, -
15 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
16 Which he made with Abraham, And of his oath unto Isaac;
16 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
17 And he confirmed it unto Jacob for a statute, Unto Israel for an everlasting covenant,
17 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel, por aliança perpétua,
18 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, The lot of your inheritance;
18 dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã como porção da sua herança.”
19 When ye were a few men in number, Of small account, and strangers in it.
19 Então eles eram em pequeno número, pouquíssimos e estrangeiros na terra de Canaã;
20 And they went from nation to nation, And from one kingdom to another people.
20 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
21 He suffered no man to oppress them, And reproved kings for their sakes,
21 Deus não permitiu que ninguém os oprimisse, e, por amor deles, repreendeu reis,
22 {Saying,} Touch not mine anointed ones, And do my prophets no harm.
22 dizendo: “Não toquem nos meus ungidos, nem maltratem os meus profetas.”
23 Sing unto Jehovah, all the earth; Publish his salvation from day to day.
23 Cantem ao Senhor , todas as terras; proclamem a sua salvação, dia após dia.
24 Declare his glory among the nations, His wondrous works among all peoples.
24 Anunciem entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
25 For Jehovah is great, and exceedingly to be praised; And he is terrible above all gods.
25 Porque o Senhor é grande e digno de ser louvado, mais temível do que todos os deuses.
26 For all the gods of the peoples are idols; But Jehovah made the heavens.
26 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
27 Majesty and splendour are before him; Strength and gladness in his place.
27 Glória e majestade estão diante dele, força e alegria, no seu santuário.
28 Give unto Jehovah, ye families of peoples, Give unto Jehovah glory and strength!
28 Deem ao Senhor , ó famílias dos povos, deem ao
29 Give unto Jehovah the glory of his name! Bring an oblation, and come before him: Worship Jehovah in holy splendour.
29 Deem ao Senhor a glória devida ao seu nome; tragam ofertas e entrem nos seus átrios. Adorem o na beleza da sua santidade.
30 Tremble before him, all the earth: The world also is established, it shall not be moved.
30 Tremam diante dele, todas as terras, pois ele firmou o mundo para que não se abale.
31 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; And let them say among the nations, Jehovah reigneth!
31 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; diga-se entre as nações: “O
32 Let the sea roar, and the fulness thereof; Let the field exult, and all that is therein.
32 Ruja o mar e a sua plenitude; alegre-se o campo e tudo o que nele há.
33 Then shall the trees of the forest sing out at the presence of Jehovah, For he cometh to judge the earth.
33 Cantem de alegria as árvores do bosque, na presença do porque vem julgar a terra.
34 Give thanks unto Jehovah, for he is good; For his loving-kindness {endureth} for ever.
34 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
35 And say, Save us, O God of our salvation, And gather us, and deliver us from the nations, To give thanks unto thy holy name, To triumph in thy praise.
35 E digam: “Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, congrega-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.”
36 Blessed be Jehovah the God of Israel, from eternity and to eternity! And all the people said, Amen! and praised Jehovah.
36 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: “Amém!” E louvou o
37 And he left there, before the ark of the covenant of Jehovah, Asaph and his brethren, to do the service before the ark continually, as every day's duty required;
37 Então Davi deixou Asafe e seus irmãos ali diante da arca da aliança do Senhor , para ministrarem continuamente diante dela, segundo o que estava ordenado para cada dia.
38 and Obed-Edom, and their brethren, sixty-eight; Obed-Edom also, the son of Jeduthun, and Hosah as doorkeepers.
38 Também deixou Obede-Edom com os seus irmãos, em número de sessenta e oito, bem como Obede-Edom, filho de Jedutum, e Hosa, para serem porteiros.
39 And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah in the high place that was at Gibeon,
39 E deixou Zadoque, o sacerdote, e os sacerdotes, seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor , num lugar alto de Gibeão,
40 to offer up burnt-offerings to Jehovah on the altar of burnt-offering continually, morning and evening, and according to all that is written in the law of Jehovah, which he commanded Israel;
40 para oferecerem continuamente ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos, de manhã e de tarde, segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor havia ordenado a Israel.
41 and with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to Jehovah, because his loving-kindness {endureth} for ever;
41 E com eles deixou Hemã, Jedutum e os demais escolhidos, que foram nominalmente designados para louvarem o Senhor , porque a sua misericórdia dura para sempre.
42 and with them, {with} Heman and Jeduthun, trumpets and cymbals for those that should sound aloud; and the musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were at the gate.
42 Portanto, com eles estavam Hemã e Jedutum, que faziam ressoar trombetas, címbalos e instrumentos musicais usados para louvar a Deus. Os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 And all the people departed every one to his house; and David returned to bless his household.
43 Então todo o povo se retirou, cada um para sua casa; Davi também foi, para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.