1 Crônicas 16
Darby Bible (DARBY) vs NVI
1 And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had spread for it; and they presented burnt-offerings and peace-offerings before God.
1 Eles trouxeram a arca de Deus e a colocaram na tenda que Davi lhe havia preparado, e ofereceram holocaustos e sacrifícios de comunhão diante de Deus.
2 And when David had ended offering up the burnt-offerings and the peace-offerings, he blessed the people in the name of Jehovah.
2 Após oferecer os holocaustos e os sacrifícios de comunhão, Davi abençoou o povo em nome do Senhor,
3 And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread and a measure {of wine} and a raisin-cake.
3 e deu um pão, um bolo de tâmaras e um bolo de uvas passas a cada homem e a cada mulher israelita.
4 And he appointed certain of the Levites to do the service before the ark of Jehovah, and to celebrate, and to thank and praise Jehovah the God of Israel:
4 Davi nomeou alguns dos levitas para ministrarem diante da arca do Senhor, fazendo petições, dando graças, e louvando o Senhor, o Deus de Israel.
5 Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah and Obed-Edom, and Jeiel, with instruments of lutes and with harps; and Asaph sounding with cymbals;
5 Desses, Asafe era o chefe, Zacarias vinha em seguida, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel. Eles deviam tocar lira e harpa, enquanto Asafe tocava os címbalos.
6 and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel deviam tocar diariamente as trombetas diante da arca da aliança de Deus.
7 Then on that day David delivered first {this psalm} to give thanks to Jehovah through Asaph and his brethren.
7 Foi naquele dia que pela primeira vez Davi encarregou a Asafe e seus parentes de louvar ao Senhor com salmos de gratidão:
8 Give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known his acts among the peoples.
8 Dêem graças ao Senhor, clamem pelo seu nome, divulguem entre as nações o que ele tem feito.
9 Sing unto him, sing psalms unto him; Meditate upon all his wondrous works.
9 Cantem para ele, louvem-no; contem todos os seus atos maravilhosos.
10 Glory in his holy name: Let the heart of them rejoice that seek Jehovah.
10 Gloriem-se no seu santo nome; alegrem-se os corações dos que buscam o Senhor.
11 Seek Jehovah and his strength, Seek his face continually;
11 Olhem para o Senhor e para a sua força; busquem sempre a sua face.
12 Remember his wondrous works which he hath done; His miracles, and the judgments of his mouth:
12 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das ordenanças que pronunciou,
13 Ye seed of Israel his servant, Ye sons of Jacob, his chosen ones.
13 ó descendentes de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 He, Jehovah, is our God; His judgments are in all the earth.
14 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus domínio alcança toda a terra.
15 Be ye ever mindful of his covenant, The word which he commanded to a thousand generations, -
15 Para sempre se lembra da sua aliança, da palavra que ordenou para mil gerações,
16 Which he made with Abraham, And of his oath unto Isaac;
16 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque,
17 And he confirmed it unto Jacob for a statute, Unto Israel for an everlasting covenant,
17 que confirmou para Jacó como um decreto, e para Israel como uma aliança eterna, dizendo:
18 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, The lot of your inheritance;
18 "A vocês darei a terra de Canaã, a herança que possuirão".
19 When ye were a few men in number, Of small account, and strangers in it.
19 Quando eles ainda eram poucos, muito poucos, e estrangeiros nela,
20 And they went from nation to nation, And from one kingdom to another people.
20 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
21 He suffered no man to oppress them, And reproved kings for their sakes,
21 ele não permitiu que ninguém os oprimisse; por causa deles repreendeu reis, ordenando:
22 {Saying,} Touch not mine anointed ones, And do my prophets no harm.
22 "Não maltratem os meus ungidos; não façam mal aos meus profetas".
23 Sing unto Jehovah, all the earth; Publish his salvation from day to day.
23 Cantem ao Senhor, todas as terras! Proclamem a sua salvação dia após dia!
24 Declare his glory among the nations, His wondrous works among all peoples.
24 Anunciem a sua glória entre as nações, seus feitos maravilhosos entre todos os povos!
25 For Jehovah is great, and exceedingly to be praised; And he is terrible above all gods.
25 Pois o Senhor é grande e muitíssimo digno de louvor; ele deve ser mais temido que todos os deuses.
26 For all the gods of the peoples are idols; But Jehovah made the heavens.
26 Pois todos os deuses das nações não passam de ídolos, mas o Senhor fez os céus.
27 Majesty and splendour are before him; Strength and gladness in his place.
27 O esplendor e a majestade estão diante dele; força e alegria na sua habitação.
28 Give unto Jehovah, ye families of peoples, Give unto Jehovah glory and strength!
28 Dêem ao Senhor, ó famílias das nações, dêem ao Senhor glória e força.
29 Give unto Jehovah the glory of his name! Bring an oblation, and come before him: Worship Jehovah in holy splendour.
29 Dêem ao Senhor a glória devida ao seu nome. Tragam ofertas e venham à sua presença. Adorem o Senhor no esplendor da sua santidade,
30 Tremble before him, all the earth: The world also is established, it shall not be moved.
30 tremam diante dele, todas as nações! Firmou o mundo, que não se abalará!
31 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; And let them say among the nations, Jehovah reigneth!
31 Que os céus se alegrem e a terra exulte, e diga-se entre as nações: "O Senhor reina! "
32 Let the sea roar, and the fulness thereof; Let the field exult, and all that is therein.
32 Ressoe o mar, e tudo o que nele existe; exultem os campos, e tudo o que neles há!
33 Then shall the trees of the forest sing out at the presence of Jehovah, For he cometh to judge the earth.
33 Então as árvores da floresta cantarão de alegria, cantarão diante do Senhor, pois ele vem julgar a terra.
34 Give thanks unto Jehovah, for he is good; For his loving-kindness {endureth} for ever.
34 Rendam graças ao Senhor, pois ele é bom; o seu amor dura para sempre.
35 And say, Save us, O God of our salvation, And gather us, and deliver us from the nations, To give thanks unto thy holy name, To triumph in thy praise.
35 Clamem: "Salva-nos, ó Deus, nosso Salvador! Reúne-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória".
36 Blessed be Jehovah the God of Israel, from eternity and to eternity! And all the people said, Amen! and praised Jehovah.
36 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo exclamou: "Amém! " e "Louvado seja o Senhor! "
37 And he left there, before the ark of the covenant of Jehovah, Asaph and his brethren, to do the service before the ark continually, as every day's duty required;
37 Então Davi deixou Asafe e seus parentes diante da arca da aliança do Senhor para ali ministrarem regularmente, de acordo com as prescrições para cada dia.
38 and Obed-Edom, and their brethren, sixty-eight; Obed-Edom also, the son of Jeduthun, and Hosah as doorkeepers.
38 Também deixou Obede-Edom e seus sessenta e oito parentes para ministrarem com eles. Obede-Edom, filho de Jedutum, e também Hosa foram porteiros.
39 And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah in the high place that was at Gibeon,
39 Davi deixou o sacerdote Zadoque e seus parentes sacerdotes diante do tabernáculo do Senhor em Gibeom
40 to offer up burnt-offerings to Jehovah on the altar of burnt-offering continually, morning and evening, and according to all that is written in the law of Jehovah, which he commanded Israel;
40 para regularmente, de manhã e à tarde, apresentarem holocaustos no altar de holocaustos, de acordo com tudo o que está escrito na Lei do Senhor, que ele deu a Israel.
41 and with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to Jehovah, because his loving-kindness {endureth} for ever;
41 Com eles estavam Hemã e Jedutum e os outros designados para darem graças ao Senhor, exclamando: "O seu amor dura para sempre".
42 and with them, {with} Heman and Jeduthun, trumpets and cymbals for those that should sound aloud; and the musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were at the gate.
42 Hemã e Jedutum eram responsáveis pelas trombetas, pelos címbalos e pelos outros instrumentos musicais para o culto. Os filhos de Jedutum foram designados como porteiros.
43 And all the people departed every one to his house; and David returned to bless his household.
43 Então todo o povo partiu, cada um para a sua casa, e Davi voltou para casa para abençoar sua família.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.