Atos 25
NAƆ ‑SË 'SËËDHƐ (DAF) vs AAI
1 ꞊Dhɛ 'ö Fɛtusö ꞊ya ꞊loo "sɛ "pɛan 'dhɛ bha‑ 'gü, 'ö‑ ‑dhɛkpaɔyi ꞊ya kë ‑yaaga, 'yö go Sezadhe 'ö dho Zedhizadhɛmö.
1 Festus na Judea wanawanan gawan ana efan bai ma veya tounu ufunamaim Caesarea ihamiy yen na Jerusalem tit.
2 ‑Dhɛ bha‑ 'gü, 'yö Zuifö ‑nu ‑bha mɛ "gblʋ̈gblʋ̈ ‑nu waa‑ "saabhomɛ ‑gɔmɛ ‑nu 'wo Pɔdhö ‑wɔn ‑da Fɛtusö ‑dhɛ 'wo‑ pö
2 Nati’imaim firis ukwarih naatu Jew hai orot ukwarih hina Paul ana kakafih isan ubar hitin Festus hifefeyan.
3 ‑yö 'wɔn ‑së do kë wo ‑dhɛ, ‑yö Pɔdhö bɔ Zedhizadhɛmö. 'Ö "dhʋ̈ bha kö ꞊wa wo zü ma "kʋʋ 'nu kö 'wo Pɔdhö zë zian ‑ta.
3 Hikokok i mi’itube hai kokomaim tasinaf Paul tiyafar au Jerusalem tayen. Iti na’atube hisisinaf anayabin i Paul tayen tanan efamaim hita’asabun isan hiyakitifuw.
4 "Kɛɛ 'yö Fɛtusö ‑ya ‑yɔ bɔ‑ ‑nu ‑gɔ 'ö‑ pö: «Pɔdhö ‑yö ‑kaso 'gü Sezadhe, ꞊ya 'go mü mang ꞊dede n ‑dho mü ‑wɔn ‑dhö.»
4 Baise Festus iyafutih eo, “Paul i Caesarea imaim dibur ema’am, naatu ayu taiyuwu iti boro’omo nati’imaim anan.
5 'Yö‑ pö 'zü‑ ‑nu ‑dhɛ: «Ka ‑gɔmɛ ‑nu ‑wo nu kö 'kwa 'dho Sezadhe kö ꞊ya kë ꞊dhɛ 'mɛ bha 'wɔn yaa ꞊në 'ö‑ ‑kë ꞊dedewo tɛan‑ 'ka kö ‑wa ‑za dɔ‑ ‑bha mü.»
5 Imih a orot ukwarih i boro ayu bairi anan Caesarea anatit abis kakafin sisinaf na’at boro imaim ana kakafih isan ubar hinitin.”
6 Fɛtusö 'yii ꞊gwëë mü, ‑yö 'pë 'ö ꞊mɔɔ ‑dhɛkpaɔyi "saaga "ɛɛn ‑kaɔng do ‑nu ‑bha ꞊në‑ ‑kë ‑nu "piʋ̈ Zedhizadhɛmö mü, 'yö ö yee kë 'ö dho Sezadhe. ꞊Dhɛ 'ö ‑dhɛ ꞊ya ꞊kpaɔ, 'yö dho zadɔgükɔ 'gü 'yö ‑ya ö ‑bha za ‑dɔ 'gü ‑gbloo 'gü 'yö‑ pö ‑wo nu Pɔdhö 'ka.
6 Festus veya etei eight o ten na’atube nati’imaim bairi hima, imaibo au Seseria matabir maiye re. Naatu in marto basit Festus baibatiyen ana efanamaim mare naatu iuwih Paul hibai hina hirun.
7 ꞊Dhɛ 'ö ꞊wa nu Pɔdhö 'ka ꞊wa ꞊loo mü, 'yö Zuifö ‑nu 'wo go Zedhizadhɛmö bha 'wo ꞊klëën‑ ‑zü, 'yö 'wo 'wɔn yaya ‑nu pö‑ ‑bha 'gbɛ 'ka, "kɛɛ 'sa 'wɔn ‑nu 'wo "dhʋ̈ bha 'waa ꞊mɔɔ‑ ‑bha kö ‑wa ‑gɛn bho ‑së 'ka.
7 Paul hibai hina hirur ana maramaim Jew sabuw iyab Jerusalemane hire hinan etei hina sisibin roun roun hi’a’ar bebera’uh baifuwen tur kakafih moumurih maiyow hibow hitit ubar hitin hio, baise hai tur hio i men kafaita biturobe’emih.
8 "Kɛɛ yö ꞊në‑ ꞊gban 'gü, Pɔdhö ‑yö ö ‑dɩ ‑ta ‑kɔɔ 'ö‑ pö: «'Mii Zuifö ‑nu yi ‑bha 'tɔng‑ 'bha bho "ɛɛn 'mii 'wɔn yaa 'bha kë 'pö yi ‑bha Atanna ‑dhɔkëgükɔ 'gü kö yöö 'to‑ Wlɔmö ‑mɛ ‑nu ‑bha "sɛkɔɔnmɛ 'kpii‑ ꞊në‑ ‑bha.
8 Imaibo Paul taiyuwin wasfafar eo, “Ayu i men kafai abisa ta kakafin asinaf. Jew hai ofafar ai gigim, na’atube Tafaror Bar ai gigim, o Rome ana Aiwob ai gigimimih.
9 ꞊Dhɛ 'ö ‑kë ꞊dhɛ ‑yö ‑gun Fɛtusö "piʋ̈ ꞊dhɛ 'ö Zuifö ‑nu dhɔɔbhaawɔn ꞊në‑ kë bha 'yö‑ pö Pɔdhö ‑dhɛ: «I ‑dho ꞊mɔɔ‑ ‑bha kö 'i nu Zedhizadhɛmö kö 'yi za bha‑ dɔ n ‑kuu "dhiʋ̈ mü kö ꞊ya kë ꞊dhɛ 'pë 'wo‑ pö sië i ‑bha bha 'ö tɛan‑ 'ka 'a‑ dɔ ‑ee?»
9 Baise Festus i kok mi’itube Jew sabuw tiyasisirih, imih ibatiy eo, “O kukokok inayen Jerusalem imaim iti ubar tibit isan a baibatiyen imaim ananowar?”
10 'Yö Pɔdhö ‑ya ‑yɔ bɔ‑ ‑gɔ 'ö‑ pö: «‑Abin, ꞊ya 'to yö ‑zë ‑bha kö 'maa maa "wɩ‑ ‑bha, ꞊ya kë ꞊dhɛ bhi 'ö bhi ‑zë 'i "sɛkɔɔnmɛ 'kpii‑ ‑bha bɔmɛ 'ka bha 'bhii ꞊mɔɔ ma za bha‑ dɔ ‑sü ‑bha kö a ‑dho 'dho Wlɔmö, "sɛkɔɔnmɛ 'kpii‑ yöö ꞊dede ‑a ‑kuu "dhiʋ̈, ‑a ‑gɛn ‑mü ꞊dhɛ bhii ꞊dede i‑ 'wɔn ‑dɔ ꞊dhɛ 'mii 'wɔn yaa 'bha kë Zuifö ‑nu 'ka.
10 Paul iya’afut eo, “Ayu i Rome Aiwob ana baibatiyen efan nanamaim abatabat, imih ayu i boro iti imaim ana baibatiyen anab. O iso’ob ayu i men kafai abisa kakafin asinaf Jew sabuw isah.
11 ꞊Ya kë ꞊dhɛ 'a 'wɔn yaa ꞊në‑ kë ‑sü 'ka "ɛɛn 'pë 'ö mɛ zë ‑gɛn bho 'ma yö ꞊në‑ 'bha kë, 'mii ‑kɔ n zë ‑wɔn ‑bha, "kɛɛ ꞊ya kë ꞊dhɛ 'wɔn ‑nu 'wo‑ pö sië n ‑bha ya 'ö tɛanwɔn ‑zë 'yaa‑ 'gü, kö mɛ 'bha 'yii 'dho ꞊mɔɔ‑ ‑bha kö ‑yö n dɔ‑ ‑nu ‑gɔ. 'Mɛ n "piʋ̈ kö ‑yö ma za ya‑ dɔ yö ‑mü "sɛkɔɔnmɛ 'kpii‑ ('ö Wlɔmö bha) ꞊në‑ 'ka.»
11 Ayu ofafar ana’astu’ub imaim nabonawiyu morob ana baibasit anabaib i boro men morob ana haiw. Baise baifuwenamaim ubar hinabitu na’at, orot babin men ta ana fair ema’am boro ayu nabuw umahimaim nitihimih, ayu i boro kwaniyafaru anan Caesar nanaimaim au tur nanowar.”
12 ꞊Dhɛ 'ö Fɛtusö waa‑ ö ‑bha zadɔmɛ ‑nu ꞊wa dhiang 'bha ‑nu zë wo 'ko ꞊zinng 'gü, 'yö‑ ‑yɔ bɔ Pɔdhö ‑gɔ 'ö‑ pö: «꞊Dhɛ 'ö ‑kë ꞊dhɛ ‑yö i "piʋ̈ kö "sɛkɔɔnmɛ 'kpii‑ ꞊në ‑yö i ‑bha za dɔ bha, i ‑dho 'dho "sɛkɔɔnmɛ 'kpii‑ ‑kuu "dhiʋ̈.»
12 Imaibo Festus ana kou’ay orot gagamih not wairafih bairi hio ufunamaim tatabir Paul iya’afut eo, “O Caesar a tur nowar isan io, imih o boro Caesar isan inan.”
13 ꞊Dhɛ 'ö ‑dhɛkpaɔyi 'bha ꞊ya ziö, 'yö ‑gblüdë Aglipa waa‑ ‑bha dhebhɔ Bedhenisö 'wo dho Sezadhe kö 'wo Fɛtusö ꞊tua bho.
13 Veya afa ufunamaim aiwob orot Agripa, Bernis hairi hina Caesarea hitit, Festus ana bowabow baib isan ana merar yinamih.
14 ꞊Dhɛ 'ö ꞊wa ‑dhɛkpaɔyi kpö kë mü, 'yö Fɛtusö ‑yö Pɔdhö ‑bha 'wɔn bha‑ ‑da ‑gblüdë ‑dhɛ, 'yö‑ pö‑ ‑dhɛ: «Gɔndënë do 'ö Fedhisö ‑ya to ‑kaso 'gü ‑yö yö.
14 Hina nati’imaim hima veya bai’ab na’atube sasawar ufunamaim Paul ana tur eowen eo, “Paul mi’itube wawasfafar isan Festus aiwob orot ihamiy ema’am.
15 ꞊Dhɛ 'ö 'ma 'dho Zedhizadhɛmö, Zuifö ‑nu ‑bha "saabhomɛ ‑gɔmɛ ‑nu waa‑ ‑nu ‑bha mɛ zizi ‑nu ‑wo ka ‑nu 'wo‑ ‑wɔn ‑da n ‑dhɛ 'wo‑ pö 'a‑ zë za 'ka.
15 Naatu ayu au Jerusalem anan ana veya’amaim Jew hai firis ukwarih naatu regaregah ai’in, orot ukwarih ubar hitin ayu asabunin morob isan hi’uwu.
16 'Yö 'a‑ ‑yɔ bɔ‑ ‑nu ‑gɔ 'a‑ pö 'ö Wlɔmö ‑mɛ ‑nu wɔ ‑kɔ 'gü 'waa mɛ 'bha zë za 'ka "wɛɛwɛɛ kö 'mɛ 'wo za dɔ‑ ‑bha bha 'yii ziö ö ‑bha za ‑gɛn 'gü ‑a za dɔ "yɔɔ ‑nu wëëdhö,
16 Baise ayu auwih, aki Rome ai ofafaramaim orot asir bai na baibatiyen isan ana ef men ema’am, baise wantoro’ot i boro sabuw iyab ubar tibin bairi roun roun hinabat hina’o, saise i ana ef nama’am na’at taiyuwin boro nahimaim nabat nawasfafar.
17 'yö 'wo ‑ziö n ꞊keng‑ 'yö 'yi nu yö, 'yö 'wɔn 'ö "dhʋ̈ bha 'mii‑ ‑da n ‑gɛn ꞊wlöö, "kɛɛ ꞊dhɛ 'ö ‑dhɛ ꞊ya ꞊kpaɔ, 'yö 'yi dho zadɔgükɔ 'gü kö 'a za bha‑ dɔ, 'yö 'a‑ pö ‑wo nu 'mɛ bha‑ 'ka.
17 Naatu nati sabuw ayu bairi ana atitit ana veya, ayu veya men au’uf atain, faiwat a’in marto baibatiyen ana efanamaim amare, orot auwih hibai hina hirun.
18 'Yö‑ ‑da ‑mɛ ‑nu 'wo nu, "kɛɛ 'yö 'wɔn yaa ‑nu 'ö ma zë 'a n ‑zʋ gɔn‑ 'ka bha 'wii‑ 'bha pö.
18 Sabuw ubar hibitin ana kakafih hibow hititit i men kafa’imo sawar kakafih ayu anotanotamaim hibow hitit ubar hitinimih.
19 'Wɔn do 'ö wɛng‑ ‑nu 'wo‑ zaɔdhe ‑da wo 'ko ꞊zinng 'gü yö ‑mü ꞊dhɛ ‑a ‑nu ‑bha Atanna ‑dhɔkë ‑kɔ 'yaa do, ꞊ya 'go mü 'zü, gɔndënë do 'bha 'wo‑ ‑dhɛ Yesu 'ö ꞊ya ga "kɛɛ 'ö Pɔdhö ‑ya pö glɔglɔdhö ꞊dhɛ ‑yö "yaan bha‑ ‑wɔn ‑mü.
19 En baise, gamin afa ibo taiyuwih hai kwafiren isan. Naatu orot wabin Jesu momorob Paul yawasin ma rouw eo isan hibow hitit.
20 'Yö ‑kɔ 'a dho‑ kë‑ 'ka kö 'a 'wɔn bha‑ 'gü ma 'mii‑ dɔ, 'yö‑ ‑wɔn 'gü 'a‑ ‑dhɛ Pɔdhö ‑gɔ kö ꞊ya "wɩ‑ ‑bha kö ‑yö 'dho Zedhizadhɛmö kö 'a‑ ‑bha za dɔ 'mü.
20 Au kasiy ra’at, iti tur boro mi’itube ata bow gewas, imih ayu Paul au i takokok na’at tayen tan Jerusalem imaim iti ubar isan hitibatiy.
21 "Kɛɛ Pɔdhö ‑ya ‑pö 'zü n ‑dhɛ glɔglɔdhö ꞊dhɛ 'ö‑ "piʋ̈ 'ö 'to ‑kaso 'gü kö "sɛkɔɔnmɛ 'kpii‑ ꞊dede ꞊në ‑yö ö ‑bha za dɔ. 'Yö 'a‑ pö ma "sɔdha ‑nu ‑dhɛ ‑wo wo ‑zʋ 'to‑ 'gü kö ‑yö zun‑ 'ka yi 'a dho‑ bɔ‑ 'ka "sɛkɔɔnmɛ 'kpii‑ ‑kuu "dhiʋ̈ bha‑ ‑bha.»
21 Baise Paul ifefeyanu kok i Caesar baibatiyen titin, imih ayu auwih dibur baremaim hihirafut hima’uh hima, ayu ef atanuwet imaibo atiyafar tan Aiwob Caesar biyan.”
22 'Yö Aglipa ‑ya pö Fɛtusö ‑dhɛ: «‑Yö n "piʋ̈ ꞊dhɛ mang ‑dɩ 'pö 'a 'mɛ bha‑ ‑wʋ ma.» 'Yö Fɛtusö ‑ya pö‑ ‑dhɛ: «I ‑dho ‑a ‑wʋ ma dhia".»
22 Basit Agripa Festus iu, “Ayu akokok iti orot nao ayu taiyuwu ananowar.” Festus iya’afut eo, “Marasibo nao inanowar.”
23 ꞊Dhɛ 'ö ‑dhɛ ꞊ya ꞊kpaɔ, 'yö 'wo ta Aglipa waa‑ Bedhenisö ‑nu ‑bha, 'yö 'wo dho ‑yakwëëkëgükɔ 'kpii‑ 'gü. 'Yö "sɔdha ‑nu, "sɔdha ‑gɔmɛ waa‑ 'pö‑ ꞊kɔɔnmɛ ‑nu 'wo dho 'mü. 'Yö Fɛtusö ‑yö dhiang zë ö ‑bha "sɔdha ‑nu ‑dhɛ 'yö 'wo nu Pɔdhö 'ka.
23 Hi’in marto Agripa, Bernis hairi hirutaburih auman hinawiyih rou’ay bar gagamin wanawanan hirun, baiyowayah hai orot gagamih naatu bar merar hai orot gagamih bairi. Naatu Festus iyunih Paul hibai hina hirun.
24 'Yö Fɛtusö ‑ya pö 'mɛ 'wo bho 'ko ‑ta bha‑ ‑nu ‑dhɛ: «‑Gblüdë Aglipa waa‑ mɛ "pɛpɛ 'ka yi "piʋ̈ yö, 'mɛ 'ö Zuifö 'gbɛ ‑dhɛ 'wo za dɔ‑ ‑bha 'wo nu‑ 'ka n "piʋ̈ Zedhizadhɛmö "gbla ‑sü 'ka, 'ö 'wo nu 'zü‑ 'ka n "piʋ̈ yö "gbla ‑sü 'ka ꞊dhɛ ‑wa zë bha yö ꞊nɛ.
24 Festus eo, “Aiwob Agripa naatu kwa iyab boun iti’imaim bairi tabita’imon, orot iti kwa’itin! Jew sabuw iyab iti’imaim tema’am naatu Jerusalemamaim iti orot isan ubar gagamin maiyow hitin ayu matou’umaim, fanah aumatawat na’in hiwow men hikokok iti orot boro yawasin tama.
25 "Kɛɛ ma ‑zë n ‑bha 'ka pë yaa 'ö‑ ‑kë 'ö 'wo dho‑ zë‑ ‑wɔn 'gü 'mii‑ yö. ꞊Dhɛ 'ö ‑kë 'pö ꞊dhɛ yöö ꞊dede ‑ya ‑pö ‑yö ö "piʋ̈ 'ö 'dho "sɛkɔɔnmɛ 'kpii‑ ‑kuu "dhiʋ̈ bha, ‑yö n 'gü ‑së 'pö kö 'a‑ bɔ 'mü.
25 Naatu ayu anunuwet men kakafin ta sinaf boro imaim tabonawiy tan tamorob. Baise anayabin ayu ifefeyanu ana kok i boro Rome ana Aiwob nahimaim tabat ana tur hitanowar. Ayu au ef men ta ema’am boro atarufut, imih ayu au Rome baiyafarin isan abogaigiwas.
26 "Kɛɛ pë 'bha 'kö 'a dho‑ ‑ya 'sëëdhɛ 'gü kö 'a‑ bɔ "sɛkɔɔnmɛ 'kpii‑ ‑dhɛ ‑a ‑bha 'wɔn bha‑ 'gü 'maa‑ dɔ. 'Wɔn 'ö‑ ‑wɔn 'gü 'yö 'a nu‑ 'ka ka ‑kuu "dhiʋ̈ "kɛɛ bhii ‑gblüdë Aglipa ‑mɛ i ‑kuu "dhiʋ̈ "vaandhö kö ‑a dhɛɛ" ꞊ya 'kpɔ, kö 'pë 'a dho‑ ‑bɛn zë 'a‑ dɔ bha 'yö bha.
26 Baise fef kiruminamih ayu akasiy, tur abisa boro Aiwob Caesar isan anakirum. Anayabin ubar hibitin men ta yabin auman. Imih ayu abai atit kwa etei namaim, o Aiwob Agripa inibabatiy inanuwet gewas tur yabin anababatun inab naatu fef ana kirum.
27 ‑A ‑gɛn ‑mü ꞊dhɛ 'ma ‑kasogümɛ bɔ ‑gblüdë 'kpii‑ ‑kuu "dhiʋ̈ kö 'mii za 'kö‑ kun ‑a ‑gɛn pö, kö‑ bɔ ‑gɛn 'yaa 'dhö.»
27 Anayabin ayu ai’itin ayu isou men gewasin iti dibur orot ana ubar en asir taniyafar nanan ana itinin i men basit.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.