Apocalipse 22
Mata Ifenẽya Nẽ Od (DAD) vs NVI
1 Anĩ bure fele di, engel ĩ, aya, naan odug, mata ifenẽya nẽ naan, are karẽtut galas medeĩya bagai gen, Negur nẽ ado Sipsip Naal nẽ king nẽ sia bunem isif anĩ ifelnan,
1 Então o anjo me mostrou o rio da água da vida que, claro como cristal, fluía do trono de Deus e do Cordeiro,
2 naan are taun nẽ naab odug atu isilen. Naan si sitakã, mata ifenẽya nẽ aa difaren, are yar tekelei bun faat yũ tuwelf fedig, ogõ teke tekelei bun yogon faat yũdig. Agef fen, aa aarau are, tenebur tamo kayau dagi yalelkenẽdiya nẽ.
2 no meio da rua principal da cidade. De cada lado do rio estava a árvore da vida, que dá doze colheitas, dando fruto todos os meses. As folhas da árvore servem para a cura das nações.
3 Isisĩya taka baban to ibodõf. Negur nẽ ado Sipsip Naal nẽ king nẽ sia are, taun namen ibodõf, age fe di, yogon ferfer idi, in aruna dalouf.
3 Já não haverá maldição nenhuma. O trono de Deus e do Cordeiro estará na cidade, e os seus servos o servirão.
4 Idi in nawa dilouf, age dife di, yogon yana idi demeid bun ibodõf.
4 Eles verão a sua face, e o seu nome estará em suas testas.
5 Baban bõ taka to ibodõf. Idi lam nẽ lalan be, gaa nẽ lalan nigin, to kisi difouf, ere nigin, Odug Negur idi lalan ifenẽdiyouf. Age fe di, idi gai gai lo fiya nigin mudur dibodõf.
5 Não haverá mais noite. Eles não precisarão de luz de candeia nem da luz do sol, pois o Senhor Deus os iluminará; e eles reinarão para todo o sempre.
6 Engel ĩ aya irokanan, “Od eneidi are, agef bagai wõ youf nigin momoi bagai. Odug, profet neid uur nẽ Negur, ĩ ereb mogo wõ youf bagai anĩ yogon ferfer ifelnẽdiyouf nigin, yogon engel sur fen.”
6 O anjo me disse: "Estas palavras são dignas de confiança e verdadeiras. O Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou o seu anjo para mostrar aos seus servos as coisas que em breve hão de acontecer".
7 “Ulef! Aya mogo kaisã bagai asiyou fenẽ! Taka ĩ profet od buk enei bun ibodok anĩ dõ fef are, ĩ el fiyek.”
7 "Eis que venho em breve! Feliz é aquele que guarda as palavras da profecia deste livro".
8 Aya, Jon, ayam eneidi karĩ au fen, ailedin. Sain aya anĩ karĩ au fen, ailedin, aya engel aya ifelnan anĩ, ye gariyan kubũ au fen, yana alesauf nigin age afen.
8 Eu, João, sou aquele que ouviu e viu estas coisas. Tendo-as ouvido e visto, caí aos pés do anjo que me mostrou tudo aquilo para mim, para adorá-lo.
9 Anĩ ere, ĩ aya irokanan, “To ago! Aya, õ, ogon turã tar profet ado, idi buk enei nẽ od dõ difef anidi ganan geid, ada in ferfer. Negur yana wales!”
9 Mas ele me disse: "Não faça isso! Sou servo como você e seus irmãos, os profetas, e como os que guardam as palavras deste livro. Adore a Deus! "
10 Age ye fen, ĩ aya irokanan, “Õ buk enei nẽ profet od anĩ bun, ĩtãfiya uris to uno, ere nigin, sain mogo melsak.
10 Então me disse: "Não sele as palavras da profecia deste livro, pois o tempo está próximo.
11 Aib ĩ mosor inof, utornẽg len, ĩ agef mosorei youf. Aib ĩ sane age fef, utornẽg len, ĩ sane agei fouf. Aib ĩ biya age fef, utornẽg len, ĩ biya agei fouf. Aib ĩ fateul ibodok, utornẽg len, ĩ fateulei youf.”
11 Continue o injusto a praticar injustiça; continue o imundo na imundícia; continue o justo a praticar justiça; e continue o santo a santificar-se".
12 Jesus irok, “Ulef! Aya mogo kaisã bagai asiyou fenẽ! Mala solo tamo ifenẽdiya nẽ are yeir, aya bun ibodok, anĩ nigin, aya, tamo mugu mugu ereb age difen kilei anĩ afenẽdiyouf.
12 "Eis que venho em breve! A minha recompensa está comigo, e eu retribuirei a cada um de acordo com o que fez.
13 Aya uyulil ado idikeleya, uyulil nẽ ado dumen bagai nẽ, gariya ado idikeleya.
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Princípio e o Fim.
14 “Idi dogo neid kolos meluk kulo difef, anĩ bunem, idi mata ifenẽya nẽ aa bun ileya nigin ado, taun nẽ bobog bunem taun namen ileya nigin kisi feleya, are idi el fedif.
14 "Felizes os que lavam as suas vestes, para que tenham direito à árvore da vida e possam entrar na cidade pelas portas.
15 Mayarẽ difaref are, idi gaũ, idi idegẽya bunem kosẽ dedig, noli tobonunã dinodig, tamo dukesidig, idegẽya waitou yana dalesedig ado, idi ganan idegẽya nigin waud laaf fen, age difedig anidi.
15 Fora ficam os cães, os que praticam feitiçaria, os que cometem imoralidades sexuais, os assassinos, os idólatras e todos os que amam e praticam a mentira.
16 “Aya, Jesus, ayam kurõ fesiya od enei sios nigin afeneĩf nigin, ã bun neu engel sur afen. Aya Dawid nẽ Warumutei ado Ibor, Bonimei nẽ Barisa medeĩya.”
16 "Eu, Jesus, enviei o meu anjo para dar a vocês este testemunho concernente às igrejas. Eu sou a Raiz e o Descendente de Davi, e a resplandecente Estrela da Manhã".
17 Awa Uur ado kayau mois dirok, “Usi!” Aib taka ĩ karĩ yef, irõf, “Usi!” Aib taka ĩ naan ail fef, utornẽg len, ĩ isiyouf. Aib taka ĩ orof, utornẽg len, ĩ mata ifenẽya nẽ naan ege luwa yalouf.
17 O Espírito e a noiva dizem: "Vem! " E todo aquele que ouvir diga: "Vem! " Quem tiver sede, venha; e quem quiser, beba de graça da água da vida.
18 Aya, idi ganan buk enei nẽ profet od karĩ def anĩ, totol bagai arokenẽdif: Aibem taka od enei teten ereb taka tobol fouf, Negur ĩ daũ fiya nẽ sesen buk enei bun itoton anĩ, ĩ bun tobol fouf.
18 Declaro a todos os que ouvem as palavras da profecia deste livro: se alguém lhe acrescentar algo, Deus lhe acrescentará as pragas descritas neste livro.
19 Agef fen, aib taka profet od nẽ buk enei bun od taka yalelauf, Negur ĩ, mata ifenẽya nẽ aa ado taun fateul, buk enei bun faded fel itoton anidi bun tamal, ĩ yalelnẽf.
19 Se alguém tirar alguma palavra deste livro de profecia, Deus tirará dele a sua parte na árvore da vida e na cidade santa, que são descritas neste livro.
20 Taka ĩ enei ganan kurõ fesif, are irok, “Momoi, aya mogo kaisã bagai asiyou fenẽ.”
20 Aquele que dá testemunho destas coisas diz: "Sim, venho em breve! " Amém. Vem, Senhor Jesus!
21 Odug Jesus nẽ wau ifenẽya, Negur nẽ tamo kayau bun ibodõf. Momoi.
21 A graça do Senhor Jesus seja com todos. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.