Salmos 83

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Píseň. Žalm pro Asafa.
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não te cales, nem fiques parado, ó Deus!
2 Bože, nebuď zticha, nemlč, Bože, nezůstávej v klidu!
2 Olha! Os teus inimigos se agitam, e aqueles que te odeiam estão se revoltando.
3 Hleď, jak tvoji nepřátelé hlučí, kdo tě nenávidí, pozvedají hlavu,
3 Eles estão fazendo planos traiçoeiros contra o teu povo, estão tramando contra aqueles que tu proteges.
4 kují proti tvému lidu tajné plány, radí se proti těm, které skrýváš:
4 Eles dizem: “Venham! Vamos destruir Israel para que o nome desse povo seja esquecido para sempre.”
5 "Pojďme," praví, "vyhlaďme je, ať národem nejsou, ať se nikdy jména Izraele ani nevzpomene!"
5 Os inimigos concordam nos seus planos; os que fazem um são estes:
6 Tak se spolu svorně uradili, uzavřeli proti tobě smlouvu
6 o povo de Edom e os ismaelitas; o povo de Moabe e os hagaritas;
7 stany edómské a Izmaelci, Hagrejci i Moáb,
7 o povo de Gebal, Amom e Amaleque, da Filisteia e de Tiro.
8 Gebal, Amón s Amálekem, Pelištea, ti, kdo sídlí v Týru,
8 A Assíria também se juntou com eles, como forte aliada dos amonitas e dos moabitas, os descendentes de Ló.
9 Ašúr se k nim také přidal. Paží synů Lotových se stali.
9 Ó Deus, faze com eles como fizeste com os midianitas, como fizeste com Sísera e com Jabim no rio Quisom;
10 Nalož s nimi jako s Midjánem, jako se Síserou, jako s Jabínem v Kíšonském úvalu:
10 eles foram derrotados em Endor, e os corpos deles apodreceram na terra.
11 u Én-dóru byli vyhlazeni, mrvou na roli se stali.
11 Faze com os seus generais o que fizeste com Orebe e com Zeebe; derrota todos os seus chefes, como fizeste com Zeba e com Salmuna.
12 Nalož s jejich knížaty jak s Orébem a Zébem, s všemi jejich vojevůdci jako se Zebachem, se Salmunou,
12 Pois estes disseram: “Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.”
13 kteří řekli: "Zaberme si Boží nivy!"
13 Ó meu Deus, espalha essa gente como o pó, como a palha que o vento sopra para longe!
14 Bože můj, dej, ať jsou jako chmýří, jako stéblo unášené větrem!
14 Assim como o fogo queima a floresta, e as labaredas incendeiam os montes,
15 Jako požár, když stravuje lesy, jako plameny, když sežehují hory,
15 assim persegue-os com a tua tempestade e faze com que sintam medo do teu furacão.
16 tak je postihni svou bouří, svou smrští je vyděs.
16 Ó Senhor Deus, faze com que eles se sintam envergonhados e assim reconheçam o teu poder!
17 Pohanou jim pokryj líce, aby hledali tvé jméno, Hospodine.
17 Que sejam derrotados e envergonhados para sempre! Que morram em completa desgraça!
18 Ať jsou zahanbeni, vyděšeni navždy, ať se rdí a hynou, [ (Psalms 83:19) ať poznají, že ty jediný, jenž Hospodin máš jméno, jsi ten nejvyšší nad celou zemí! ]
18 Que saibam que somente tu és Deus, o que tu és o Altíssimo, que governa toda a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.