Salmos 7

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tklivá píseň Davidova, kterou zpíval Hospodinu kvůli Benjamínci Kúšovi.
1 Ó Senhor , meu Deus, em ti encontro segurança. Salva-me, livra-me de todos os que me perseguem.
2 Hospodine, Bože můj, k tobě se utíkám, zachraň mě a vytrhni z rukou všech, kdo mě stíhají,
2 Não permitas que eles, como um leão, me peguem e me despedacem, sem que ninguém possa me salvar.
3 aby mě jako lev nerozsápal ten, který odvléká, a kdo by vytrhl, není.
3 Ó Senhor , meu Deus, se tenho feito qualquer uma destas coisas: se cometi alguma injustiça contra alguém,
4 Hospodine, Bože můj, jestliže jsem něco spáchal, jestliže lpí bezpráví na mých dlaních,
4 se traí um amigo, se cometi sem motivo alguma violência contra o meu inimigo,
5 jestliže jsem odplácel zlem tomu, který mi přál pokoj, nebo z prázdných ohledů jsem šetřil protivníka,
5 então que os meus inimigos me persigam e me agarrem! Que eles me deixem caído no chão, morto, e largado sem vida no pó!
6 ať nepřítel stíhá moji duši, chytí a zašlape do země můj život, ať uvede v prach mou slávu.
6 Ó Senhor , levanta-te com ira e enfrenta a fúria dos meus inimigos! Levanta-te e ajuda-me, porque tu exiges que a justiça seja feita.
7 Povstaň, Hospodine, ve svém hněvu, proti zuřivosti protivníků mých se zvedni, bděle při mně stůj na soudu, k němuž jsi dal příkaz.
7 Ajunta todos os povos em volta de ti e, de cima, reina sobre eles.
8 Pospolitost národů až kolem tebe stane, k soudu nad nimi se navrať na výšinu.
8 Ó Senhor Deus, tu és o juiz de todas as pessoas. Julga a meu favor, pois sou inocente e correto.
9 Sám Hospodin povede při s lidmi. Dopomoz mi, Hospodine, k právu, podle mé spravedlnosti a bezúhonnosti.
9 Eu te peço que acabes com a maldade dos maus e que recompenses os que são direitos. Pois tu és Deus justo e julgas os nossos pensamentos e desejos.
10 Kéž je konec zlobě svévolníků. Dej, ať spravedlivý stojí pevně, Bože spravedlivý, jenž zkoumáš srdce a ledví!
10 Deus me protege como um escudo ; ele salva os que são honestos de verdade.
11 Štítem je mi Bůh, on zachraňuje ty, kdo mají přímé srdce.
11 Deus é um juiz justo; todos os dias ele condena os maus.
12 Bůh je spravedlivý soudce; každý den má Bůh proč vzplanout hněvem.
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará a sua espada. Ele já armou o seu arco para disparar flechas.
13 Což si znovu člověk nebrousí svůj meč? Napíná svůj luk a míří,
13 Ele pega as suas armas mortais e atira as suas flechas de fogo.
14 smrtonosnou zbraň si chystá, šípy ohnivé si připravuje.
14 Vejam como os maus imaginam maldades. Eles planejam desgraças e vivem mentindo.
15 Počíná-li ničemnosti, zplodí trápení a zrodí křivdy.
15 Armam armadilhas para pegarem os outros, mas eles mesmos caem nelas.
16 Kope jámu, vyhloubí ji, spadne však do pasti, kterou chystá.
16 Assim eles são castigados pela sua própria maldade, são feridos pela sua própria violência.
17 To, čím jiné trápí, jemu se na hlavu vrátí, jeho násilnictví na lebku mu padne. [ (Psalms 7:18) Budu vzdávat chválu Hospodinu, že je spravedlivý, budu zpívat žalmy jménu Hospodina, Boha nejvyššího. ]
17 Eu, porém, agradecerei a Deus a sua justiça e cantarei louvores ao o Deus Altíssimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.