Provérbios 4

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Synové, slyšte otcovské kárání, pozornost věnujte poznávání rozumnosti.
1 Filhos, escutem a instrução do pai; estejam atentos para que obtenham o entendimento.
2 Vždyť jsem vám předal výborné znalosti, moje učení neopouštějte:
2 Porque eu lhes dou boa instrução; não abandonem o meu ensino.
3 Když jsem byl jako syn u svého otce, útlý jedináček při své matce,
3 Quando eu era menino em companhia de meu pai, uma criança inexperiente, mas única aos olhos de minha mãe,
4 on mě vyučoval, říkával mi: "Drž se celým srdcem mých slov, dbej na mé příkazy a budeš živ.
4 ele me ensinava e me dizia: “Que o seu coração retenha as minhas palavras; guarde os meus mandamentos e você viverá.
5 Získej moudrost, získej rozumnost. Na výroky mých úst nezapomeň, neodchyl se od nich.
5 Adquira a sabedoria, adquira o entendimento; não se esqueça nem se afaste das minhas palavras.
6 Neopouštěj ji, bude tě střežit. Miluj ji, bude tě chránit.
6 Não abandone a sabedoria, e ela guardará você; ame-a, e ela o protegerá.
7 Počátek moudrosti je: Snaž se získat moudrost, za všechno své jmění získej rozumnost.
7 O princípio da sabedoria é: adquira a sabedoria; sim, com tudo o que você possui, adquira o entendimento.
8 Obklop se jí, vyvýší tě; oslaví tě, když ji obejmeš.
8 Valorize a sabedoria, e ela o exaltará; se você a abraçar, ela o honrará.
9 Vloží ti na hlavu půvabný věnec, ozdobnou korunu ti předá.
9 Ela porá um diadema de graça em sua cabeça e lhe entregará uma coroa de glória.”
10 Slyš, můj synu, přijmi mé výroky, živ budeš mnoho let.
10 Meu filho, escute e aceite as minhas palavras, e os anos de sua vida se multiplicarão.
11 Cestě moudrosti jsem tě učil, vodil tě stopami přímosti.
11 Eu ensinei a você o caminho da sabedoria e o fiz andar pelas veredas da retidão.
12 Půjdeš-li jimi, kroky tvé neuvíznou, jestliže poběžíš, neklopýtneš.
12 Se você andar por elas, os seus passos não se embaraçarão; se você correr, não tropeçará.
13 Napomenutí se chop a neochabuj, dodržuj je, to je tvůj život.
13 Retenha a instrução e não a deixe; guarde-a, porque ela é a sua vida.
14 Nevcházej na stezku svévolníků, cestou zlých se neubírej.
14 Não entre na vereda dos ímpios, nem siga pelo caminho dos maus.
15 Vyhni se jí, nechoď po ní, odstup od ní a jdi dál.
15 Evite esse caminho; não passe por ele; desvie-se dele e passe longe.
16 Neusnou, když nespáchají něco zlého, o spánek jsou připraveni, když někoho nepřivedou k pádu.
16 Os maus não dormem, se não fizerem o mal; o sono foge deles, se não fizerem alguém tropeçar.
17 Chlebem svévole se živí, vínem násilí se napájejí.
17 Porque comem o pão da maldade e bebem o vinho das violências.
18 Stezka spravedlivých je jak jasné světlo, které svítí stále víc, až je tu den.
18 Mas a vereda dos justos é como a luz do alvorecer, que vai brilhando mais e mais até ser dia claro.
19 Cesta svévolníků je však jako soumrak, nevědí, o co klopýtnou.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão; nem eles sabem em que tropeçam.
20 Můj synu, věnuj pozornost mým slovům, k mým výrokům nakloň ucho.
20 Meu filho, escute as minhas palavras; preste atenção aos meus ensinamentos.
21 Ať nesejdou ti z očí, střez je v hloubi srdce.
21 Não deixe que eles se afastem dos seus olhos; guarde-os no mais íntimo do seu coração.
22 Dají život těm, kteří je nalézají, a zdraví celému jejich tělu.
22 Porque são vida para quem os encontra e saúde para todo o seu corpo.
23 Především střez a chraň své srdce, vždyť z něho vychází život.
23 De tudo o que se deve guardar, guarde bem o seu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Odvracej svá ústa od falše a od svých rtů vzdal neupřímnost.
24 Afaste de você a falsidade da boca e mantenha longe de você a perversidade dos lábios.
25 Tvé oči ať hledí rovně, zpříma před sebe se dívej.
25 Que os seus olhos olhem direito, e que as suas vistas se fixem no que está diante de você.
26 Sleduj stopy svých nohou, všechny tvé cesty ať jsou pevné.
26 Faça plana a vereda de seus pés, para que todos os seus caminhos sejam retos.
27 Napravo ani nalevo se neuchyluj, odvrať od zlého svou nohu.
27 Não se incline nem para a direita nem para a esquerda; afaste os seus pés do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.