Eclesiastes 10

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mrtvé mouchy způsobí, že mastičkářův olej páchne a kvasí; stejně působí špetka pomatenosti, je-li ceněna víc než moudrost a čest.
1 Assim como a mosca morta produz mau cheiro e estraga o perfume, também um pouco de insensatez pesa mais que a sabedoria e a honra.
2 Moudrý má srdce na pravém místě, hlupák na nepravém.
2 O coração do sábio se inclina para o bem, mas o coração do tolo, para o mal.
3 Pomatenec, i když jde po cestě, je bez rozumu, o každém však říká: "To je pomatenec!"
3 Mesmo quando anda pelo caminho, o tolo age sem o mínimo bom senso e mostra a todos que não passa de um tolo.
4 Zvedne-li se proti tobě vladařova nevole, své místo neopouštěj, mírnost může zabránit velikým hříchům.
4 Se a ira de uma autoridade se levantar contra você, não abandone o seu posto; a tranqüilidade evita grandes erros.
5 Zlo, jež jsem pod sluncem vídal, je omyl, k němuž dochází u mocnáře:
5 Há outro mal que vi debaixo do sol, um erro cometido pelos que governam:
6 Na vysoké místo se dosadí pomatenec, kdežto schopní zůstávají sedět dole.
6 Tolos são postos em cargos elevados, enquanto ricos ocupam cargos inferiores.
7 Viděl jsem otroky na ořích, kdežto knížata jak otroky chodit pěšky.
7 Tenho visto servos andando a cavalo, e príncipes andando a pé, como servos.
8 Kdo kope jámu, spadne do ní, toho, kdo strhává zeď, uštkne had.
8 Quem cava um poço cairá nele; quem derruba um muro será picado por uma cobra.
9 Kdo láme kámen, přichází k úrazu, kdo štípe dříví, je při tom ohrožen.
9 Quem arranca pedras, com elas se ferirá; quem racha lenha se arrisca.
10 Ztupí-li se sekera a nenaostří-li se znovu, je nutno víc napnout síly. Užitečná a prospěšná je moudrost.
10 Se o machado está cego e sua lâmina não foi afiada, é preciso golpear com mais força; agir com sabedoria assegura o sucesso.
11 Uštkne-li had, dříve než byl zaříkán, zaklínač pranic neprospěje.
11 Se a cobra morder antes de ser encantada, para que servirá o encantador?
12 Slova z úst moudrému příjemně plynou, kdežto hlupáka vlastní rty pohlcují.
12 As palavras do sábio lhe trazem benefícios, mas os lábios do insensato o destroem.
13 Sotvaže promluví, prozradí pomatenost, a když domluví, zlou ztřeštěnost.
13 No início as suas palavras são mera tolice, mas no final são loucura perversa.
14 Pomatenec má plno řečí. Co nastane, člověk neví, a kdo mu oznámí, co bude po něm?
14 Embora o tolo fale sem parar, ninguém sabe o que está para vir; quem poderá dizer a outrem o que lhe acontecerá depois?
15 Hlupáci se unavují pachtěním, nevědí ani, kudy jít do města.
15 O trabalho do tolo o deixa tão exausto que ele nem consegue achar o caminho de casa.
16 Běda tobě, země, je-li tvým králem chlapec a tvá knížata hodují z jitra!
16 Pobre da terra cujo rei é jovem demais e cujos líderes fazem banquetes logo de manhã.
17 Blaze tobě, země, je-li tvůj král vznešeného rodu a tvá knížata jídají v náležitý čas pro posilnění, a ne pro opilství.
17 Feliz é a terra cujo rei é de origem nobre, e cujos líderes comem no devido tempo, para recuperar as forças, e não para embriagar-se.
18 Pro lenošení sesouvá se krov, pro nečinnost rukou zatéká do domu.
18 Por causa da preguiça, o telhado se enverga; por causa das mãos indolentes, a casa tem goteiras.
19 K obveselení se strojí pokrm a radost životu dává víno; peníze vyřeší všechno.
19 O banquete é feito para divertir, e o vinho torna a vida alegre, mas isso tudo se paga com dinheiro.
20 Králi nezlořeč ani v mysli, boháčovi nezlořeč ani v pokojíku, kde uléháš, neboť nebeské ptactvo roznese ten hlas, okřídlenec vyzradí každé slovo.
20 Nem em pensamento insulte o rei! Nem mesmo em seu quarto amaldiçoe o rico! Porque uma ave do céu poderá levar as suas palavras, e seres alados poderão divulgar o que você disser.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.