Eclesiastes 10

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mrtvé mouchy způsobí, že mastičkářův olej páchne a kvasí; stejně působí špetka pomatenosti, je-li ceněna víc než moudrost a čest.
1 Qual a mosca morta faz o unguento do perfumador exalar mau cheiro, assim é para a sabedoria e a honra um pouco de estultícia.
2 Moudrý má srdce na pravém místě, hlupák na nepravém.
2 O coração do sábio se inclina para o lado direito, mas o do estulto, para o da esquerda.
3 Pomatenec, i když jde po cestě, je bez rozumu, o každém však říká: "To je pomatenec!"
3 Quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o entendimento; e, assim, a todos mostra que é estulto.
4 Zvedne-li se proti tobě vladařova nevole, své místo neopouštěj, mírnost může zabránit velikým hříchům.
4 Levantando-se contra ti a indignação do governador, não deixes o teu lugar, porque o ânimo sereno acalma grandes ofensores.
5 Zlo, jež jsem pod sluncem vídal, je omyl, k němuž dochází u mocnáře:
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, erro que procede do governador:
6 Na vysoké místo se dosadí pomatenec, kdežto schopní zůstávají sedět dole.
6 o tolo posto em grandes alturas, mas os ricos assentados em lugar baixo.
7 Viděl jsem otroky na ořích, kdežto knížata jak otroky chodit pěšky.
7 Vi servos a cavalo e príncipes andando a pé como servos sobre a terra.
8 Kdo kope jámu, spadne do ní, toho, kdo strhává zeď, uštkne had.
8 Quem abre uma cova nela cairá, e quem rompe um muro, mordê-lo-á uma cobra.
9 Kdo láme kámen, přichází k úrazu, kdo štípe dříví, je při tom ohrožen.
9 Quem arranca pedras será maltratado por elas, e o que racha lenha expõe-se ao perigo.
10 Ztupí-li se sekera a nenaostří-li se znovu, je nutno víc napnout síly. Užitečná a prospěšná je moudrost.
10 Se o ferro está embotado, e não se lhe afia o corte, é preciso redobrar a força; mas a sabedoria resolve com bom êxito.
11 Uštkne-li had, dříve než byl zaříkán, zaklínač pranic neprospěje.
11 Se a cobra morder antes de estar encantada, não há vantagem no encantador.
12 Slova z úst moudrému příjemně plynou, kdežto hlupáka vlastní rty pohlcují.
12 Nas palavras do sábio há favor, mas ao tolo os seus lábios devoram.
13 Sotvaže promluví, prozradí pomatenost, a když domluví, zlou ztřeštěnost.
13 As primeiras palavras da boca do tolo são estultícia, e as últimas, loucura perversa.
14 Pomatenec má plno řečí. Co nastane, člověk neví, a kdo mu oznámí, co bude po něm?
14 O estulto multiplica as palavras, ainda que o homem não sabe o que sucederá; e quem lhe manifestará o que será depois dele?
15 Hlupáci se unavují pachtěním, nevědí ani, kudy jít do města.
15 O trabalho do tolo o fatiga, pois nem sabe ir à cidade.
16 Běda tobě, země, je-li tvým králem chlapec a tvá knížata hodují z jitra!
16 Ai de ti, ó terra cujo rei é criança e cujos príncipes se banqueteiam já de manhã.
17 Blaze tobě, země, je-li tvůj král vznešeného rodu a tvá knížata jídají v náležitý čas pro posilnění, a ne pro opilství.
17 Ditosa, tu, ó terra cujo rei é filho de nobres e cujos príncipes se sentam à mesa a seu tempo para refazerem as forças e não para bebedice.
18 Pro lenošení sesouvá se krov, pro nečinnost rukou zatéká do domu.
18 Pela muita preguiça desaba o teto, e pela frouxidão das mãos goteja a casa.
19 K obveselení se strojí pokrm a radost životu dává víno; peníze vyřeší všechno.
19 O festim faz-se para rir, o vinho alegra a vida, e o dinheiro atende a tudo.
20 Králi nezlořeč ani v mysli, boháčovi nezlořeč ani v pokojíku, kde uléháš, neboť nebeské ptactvo roznese ten hlas, okřídlenec vyzradí každé slovo.
20 Nem no teu pensamento amaldiçoes o rei, nem tampouco no mais interior do teu quarto, o rico; porque as aves dos céus poderiam levar a tua voz, e o que tem asas daria notícia das tuas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.