Salmos 18
Bible Kralicka (CZBKR) vs NVI
1 Přednímu zpěváku, služebníka Hospodinova Davida, kterýž mluvil Hospodinu slova písně této v ten den, v němž ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho i z ruky Saulovy, a řekl:
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 Z vnitřnosti srdce miluji tě, Hospodine, sílo má.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj, Bůh silný můj, skála má, v němž naději skládám, štít můj a roh spasení mého, mé útočiště.
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých byl jsem vyproštěn.
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 Obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a proudové nešlechetných předěsili mne.
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 Bylyť jsou mne obklíčily bolesti hrobu, osídla smrti zachvátila mne.
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a volání mé před oblíčejem jeho přišlo v uši jeho.
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 Tehdy pohnula se a zatřásla země, základové hor pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 Dým vystupoval z chřípí jeho, a oheň zžírající z úst jeho, od něhož se uhlí rozpálilo.
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 Nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 A sedě na cherubínu, letěl, letěl na peří větrovém.
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 Udělal sobě z temností skrýši,vůkol sebe stánek svůj z temných vod a hustých oblaků.
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 Od blesku před ním oblakové jeho rozehnáni jsou, krupobití i uhlí řeřavé.
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 I hřímal na nebi Hospodin, a Nejvyšší vydal zvuk svůj, i krupobití a uhlí řeřavé.
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 Vystřelil i střely své, a rozptýlil je, a blýskáním častým porazil je.
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 I ukázaly se hlubiny vod, a odkryti jsou základové okršlku pro žehrání tvé, Hospodine, pro dchnutí větru chřípí tvých.
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 Poslav s výsosti, uchopil mne, vytáhl mne z velikých vod.
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 Vytrhl mne od nepřítele mého silného, a od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Předstihliť jsou mne byli v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 Kterýž vyvedl mne na prostranno, vytrhl mne, nebo mne sobě oblíbil.
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých nahradil mi.
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 Všickni zajisté soudové jeho jsou přede mnou, a ustanovení jeho neodložil jsem od sebe.
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 Nýbrž upřímě choval jsem se k němu, a vystříhal jsem se nepravosti své.
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých, kteráž jest před očima jeho.
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k člověku upřímému upřímě se máš.
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 Lid pak ssoužený vysvobozuješ, a oči vysoké snižuješ.
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 Ty zajisté rozsvěcuješ svíci mou; Hospodin Bůh můj osvěcuje temnosti mé.
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 Nebo v tobě proběhl jsem vojsko, a v Bohu svém přeskočil jsem i zed.
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 Boha tohoto silného cesta jest dokonalá, výmluvnosti Hospodinovy jsou přečištěné, onť jest štít všech, kteříž v něho doufají.
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina, a kdo skalou kromě Boha našeho?
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 Ten Bůh silný přepasuje mne udatností, a činí dokonalou cestu mou.
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 Činí nohy mé jako laní, a na vysokostech mých postavuje mne.
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 Učí ruce mé boji, tak že lámi i lučiště ocelivé rukama svýma.
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 Tys mi také dodal štítu spasení svého, a pravice tvá podpírala mne, a dobrotivost tvá mne zvelebila.
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 Rozšířil jsi krokům mým místo pode mnou, a nepodvrtly se nohy mé.
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 Honil jsem nepřátely své, a postihl jsem je, aniž jsem se navrátil, až jsem je vyhubil.
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 Tak jsem je zranil, že nemohli povstati, padše pod nohy mé.
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 Ty jsi zajisté mne přepásal udatností k boji, povstávající proti mně sehnul jsi pode mne.
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, abych ty, kteříž mne nenáviděli, vyplénil.
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 Volaliť jsou, ale nebylo spomocníka k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 I potřel jsem je jako prach u povětří, jako bláto na ulicích rozšlapal jsem je.
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 Ty jsi mne vyprostil z různic lidu, a postavils mne v hlavu národům; lid, kteréhož jsem neznal, sloužil mi.
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 Jakž jen zaslechli, uposlechli mne, cizozemci lhali mi.
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 Cizozemci svadli a třásli se v ohradách svých.
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož buď vyvyšován Bůh spasení mého,
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 Bůh silný, kterýž mi pomsty poroučí, a podmaňuje mi lidi.
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 Ty jsi vysvoboditel můj z moci nepřátel mých, také i nad povstávající proti mně vyvýšils mne, a od člověka ukrutného vyprostils mne.
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 A protož chváliti tě budu mezi národy, ó Hospodine, a jménu tvému žalmy prozpěvovati, [ (Psalms 18:51) Kterýž tak důstojně vysvobozuješ krále svého, a činíš milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky. ]
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.