Salmos 139

Bible Kralicka (CZBKR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Přednímu zpěváku, žalm Davidův. Hospodine, ty jsi mne zkusil a seznal.
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 Ty znáš sednutí mé i povstání mé, rozumíš myšlení mému zdaleka.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 Chození mé i ležení mé ty obsahuješ, a všech mých cest svědom jsi.
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 Než ještě mám na jazyku slovo, aj, Hospodine, ty to všecko víš.
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 Z zadu i z předu obklíčils mne, a vzložils na mne ruku svou.
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 Divnější jest umění tvé nad můj vtip; vysoké jest, nemohu k němu.
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 Kamž bych zašel od ducha tvého? Aneb kam bych před tváří tvou utekl?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 Jestliže bych vstoupil na nebe, tam jsi ty; pakli bych sobě ustlal v hrobě, aj, přítomen jsi.
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 Vzal-li bych křídla záře jitřní, abych bydlil při nejdalším moři:
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 I tamť by mne ruka tvá provedla, a pravice tvá by mne popadla.
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 Dím-li pak: Aspoň tmy, jako v soumrak, přikryjí mne, ale i noc jest světlem vůkol mne.
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 Aniž ty tmy před tebou ukryti mohou, anobrž noc jako den tobě svítí, rovně tma jako světlo.
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 Ty zajisté v moci máš ledví má, přioděl jsi mne v životě matky mé.
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Oslavuji tě, proto že se hrozným a divným skutkům tvým divím, a duše má zná je výborně.
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 Neníť ukryta žádná kost má před tebou, jakž jsem učiněn v skrytě, a řemeslně složen, v nejhlubších místech země.
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 Trupel můj viděly oči tvé, v knihu tvou všickni oudové jeho zapsáni jsou, i dnové,v nichž formováni byli, když ještě žádného z nich nebylo.
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 Protož u mne ó jak drahá jsou myšlení tvá, Bože silný, a jak jest jich nesčíslná summa!
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 Chtěl-li bych je sčísti, více jest jich než písku; procítím-li, a já jsem vždy s tebou.
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 Zabil-li bys, ó Bože, bezbožníka, tehdážť by muži vražedlní odstoupili ode mne,
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 Kteříž mluví proti tobě nešlechetně; marně vyvyšují nepřátely tvé.
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 Zdaliž těch, kteříž tě v nenávisti mají, ó Hospodine, v nenávisti nemám? A ti, kteříž proti tobě povstávají, zdaž mne nemrzejí?
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 Úhlavní nenávistí jich nenávidím, a mám je za nepřátely.
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 Vyzpytuj mne, Bože silný, a poznej srdce mé; zkus mne, a poznej myšlení má.
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 A popatř, chodím-liť já cestou odpornou tobě, a veď mne cestou věčnou.
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.