Salmos 109
Bible Kralicka (CZBKR) vs ARC
1 Přednímu zpěváku, žalm Davidův. Ó Bože chvály mé, nečiň se neslyše.
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 Nebo ústa nešlechetného a ústa lstivá proti mně se otevřela, mluvili proti mně jazykem lživým.
2 Pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta estão abertas contra mim; têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 A slovy jizlivými osočili mne, válčí proti mně beze vší příčiny.
3 Eles me cercaram com palavras odiosas e pelejaram contra mim sem causa.
4 Protivili mi se za mé milování, ješto jsem se za ně modlíval.
4 Em paga do meu amor, são meus adversários; mas eu faço oração.
5 Odplacují se mi zlým za dobré, a nenávistí za milování mé.
5 Deram-me mal pelo bem e ódio pelo meu amor.
6 Postav nad ním bezbožníka, a protivník ať mu stojí po pravici.
6 Põe acima do meu inimigo um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 Když před soudem stane, ať zůstane za nešlechetného, a prosba jeho budiž jemu k hříchu.
7 Quando for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração.
8 Budiž dnů jeho málo, a úřad jeho vezmi jiný.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Buďtež děti jeho sirotci, a žena jeho vdovou.
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva, sua mulher.
10 Buďtež běhouni a tuláci synové jeho, žebřete, vyhnáni jsouce z poustek svých.
10 Sejam errantes e mendigos os seus filhos e busquem o seu pão longe da sua habitação assolada.
11 Přitáhni k sobě lichevník všecko, cožkoli má, a úsilé jeho rozchvátejte cizí.
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem-no os estranhos do seu trabalho.
12 Nebudiž, kdo by mu chtěl milosrdenství prokázati, aniž buď, kdo by se smiloval nad sirotky jeho.
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Potomci jeho z kořen vyťati buďte, v druhém kolenu vyhlazeno buď jméno jejich.
13 Desapareça a sua posteridade, e o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Přijdiž na pamět nepravost předků jeho před Hospodinem, a hřích matky jeho nebuď shlazen.
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Buďtež před Hospodinem ustavičně, až by vyhladil z země památku jejich,
15 Antes, estejam sempre perante o Senhor , para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 Proto že nepamatoval, aby činil milosrdenství, ale protivenství činil člověku chudému a nuznému a sevřenému bolestí srdce, aby jej zamordoval.
16 Porquanto se não lembrou de usar de misericórdia; antes, perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Poněvadž miloval zlořečení, nechať přijde na něj; neměl líbosti v požehnání, nechať se vzdálí od něho.
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha; e pois que não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 A tak budiž oblečen v zlořečenství jako v svůj oděv, a ať vejde do vnitřností jeho jako voda, a jako olej do kostí jeho.
18 Assim como se vestiu de maldição tal como de uma veste, assim penetre ela nas suas entranhas como água e em seus ossos como azeite.
19 Budiž jemu to jako plášť k přiodívání, a jako pás k ustavičnému opasování.
19 Seja para ele como a veste que o cobre e como cinto que o cinja sempre.
20 Taková mzda přijdiž mým protivníkům od Hospodina, a mluvícím zlé věci proti duši mé.
20 Seja este, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal da minha alma.
21 Ty pak, Hospodine Pane, nalož se mnou laskavě pro jméno své, nebo dobré jest milosrdenství tvé; vytrhni mne.
21 Mas tu, ó Jeová Senhor, sê comigo por amor do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 Jsemť zajisté chudý a nuzný, a srdce mé raněno jest u vnitřnostech mých.
22 Porque estou aflito e necessitado, e, dentro de mim, está aflito o meu coração.
23 Jako stín, když se nachyluje, ucházeti musím; honí se za mnou jako za kobylkou.
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Kolena má klesají postem, a tělo mé vyschlo z tučnosti.
24 De jejuar, estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 Nadto jsem jim za posměch; když mne uhlédají, potřásají hlavami svými.
25 E ainda lhes sirvo de opróbrio; quando me contemplam, movem a cabeça.
26 Spomoz mi, ó Hospodine Bože můj, zachovej mne podlé milosrdenství svého,
26 Ajuda-me, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Tak aby poznati mohli, že jest to ruka tvá, a že jsi ty, Hospodine, učinil to.
27 Para que saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor , o fizeste.
28 Nechť oni jakkoli zlořečí, ty dobrořeč; kteříž povstali, nechť se zastydí, aby se veselil služebník tvůj.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; levantem-se, mas fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Buďtež oblečeni protivníci moji v zahanbení, a nechť se odějí jako pláštěm hanbou svou.
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubra-os a sua própria confusão como uma capa.
30 Slaviti budu Hospodina velice ústy svými, a u prostřed mnohých chváliti jej budu,
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 Proto že stojí po pravici nuznému, aby ho zachoval od těch, kteříž odsuzují život jeho.
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.