Salmos 107

Bible Kralicka (CZBKR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom, e porque o seu amor dura para sempre.
2 Nechť o tom vypravují ti, kteříž jsou vykoupeni skrze Hospodina, jak je on vykoupil z ruky těch, kteříž je ssužovali,
2 Que aqueles que ele libertou repitam isso em louvor ao Ele os livrou das mãos dos seus inimigos
3 A shromáždil je z zemí, od východu a od západu, od půlnoci i od moře.
3 e fez com que eles voltassem dos países estrangeiros, do Norte e do Sul, do Leste e do Oeste.
4 Bloudili po poušti, po cestách pustých, města k přebývání nenacházejíce.
4 Alguns andaram perdidos pelo deserto e não acharam nenhuma cidade onde morar.
5 Hladovití a žízniví byli, až v nich svadla duše jejich.
5 Estavam com fome e com sede e haviam perdido toda a esperança.
6 Když volali k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich vytrhl je,
6 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
7 A vedl je po cestě přímé, aby přišli do města k bydlení.
7 Ele os levou pelo caminho certo para uma cidade em que pudessem morar.
8 Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
8 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
9 Poněvadž napájí duši žíznivou, a duši hladovitou naplňuje dobrými věcmi.
9 Pois ele dá água aos que têm sede e coisas boas aos que estão com fome.
10 Kteříž sedí ve tmě a v stínu smrti, sevříni jsouce bídou i železy,
10 Alguns estavam vivendo na escuridão, nas trevas, aflitos e presos com correntes de ferro
11 Protože odporni byli řečem Boha silného, a radou Nejvyššího pohrdli.
11 porque haviam se revoltado contra as ordens do Deus Altíssimo e rejeitado os seus ensinamentos.
12 Pročež ponížil bídou srdce jejich, padli, a nebylo pomocníka.
12 Por causa do trabalho pesado eles estavam esgotados; caíam, e ninguém os ajudava.
13 Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí je vysvobozuje.
13 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
14 Vyvodí je z temností a stínu smrti, a svazky jejich trhá.
14 Ele os tirou da escuridão, das trevas, e quebrou em pedaços as correntes que os prendiam.
15 Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
15 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
16 Poněvadž láme brány měděné, a závory železné posekává.
16 Pois ele derruba portões de bronze e despedaça barras de ferro.
17 Blázni pro cestu převrácenosti své, a pro nepravosti své v trápení bývají.
17 Alguns foram insensatos e sofreram por causa dos seus pecados, por causa da sua vida de rebeldia;
18 Oškliví se jim všeliký pokrm, až se i k branám smrti přibližují.
18 ficaram com enjoo diante da comida e chegaram bem perto da morte.
19 Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
19 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
20 Posílá slovo své, a uzdravuje je, a vysvobozuje je z hrobu.
20 Com a sua palavra, ele os curou e os salvou da morte.
21 Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
21 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
22 A obětujíce oběti chvály, ať vypravují skutky jeho s prozpěvováním.
22 Que ofereçam sacrifícios de gratidão e, com canções de alegria, anunciem tudo o que ele tem feito!
23 Kteří se plaví po moři na lodech, pracujíce na velikých vodách,
23 Alguns viajaram em navios nos oceanos, ganhando a vida nos mares;
24 Tiť vídají skutky Hospodinovy, a divy jeho v hlubokosti.
24 eles viram o que o Senhor Deus faz, as coisas maravilhosas que realiza nos mares.
25 Jakž jen dí, hned se strhne vítr bouřlivý, a dme vlny mořské.
25 Ele dava ordem, e um vento forte começava a soprar e a levantar as ondas.
26 Vznášejí se k nebi, sstupují do propasti, duše jejich v nebezpečenství rozplývá se.
26 Os navios subiam bem alto e depois mergulhavam nas profundezas. No meio desse perigo, os homens ficavam apavorados.
27 Motají se a nakloňují jako opilý, a všecko umění jejich mizí.
27 Tropeçavam e andavam balançando como bêbados; e toda a sua prática de marinheiros não adiantava nada.
28 Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
28 Então, na sua angústia, gritavam por socorro, e o das suas aflições.
29 Proměňuje bouři v utišení, tak že umlkne vlnobití jejich.
29 Ele acalmava a tempestade, e as ondas ficavam quietas.
30 I veselí se, že utichlo; a tak přivodí je k břehu žádostivému.
30 Eles se alegravam porque o mar tinha ficado calmo; e assim Deus os levava em segurança para o porto desejado.
31 Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými.
31 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
32 Nechť ho vyvyšují v shromáždění lidu, a v radě starců chválí jej.
32 Anunciem a sua grandeza quando o povo se reunir; louvem a Deus na assembleia dos líderes.
33 Obrací řeky v poušť, a prameny vod v suchost,
33 Deus fez com que os rios se tornassem deserto e as fontes de água secassem completamente.
34 Zemi úrodnou v slatinnou, pro zlost obyvatelů jejích.
34 Ele fez com que a terra boa virasse um deserto salgado por causa da maldade dos que moravam nela.
35 Pustiny obrací v jezera, a zemi vyprahlou v prameny vod.
35 Ele fez com que o deserto se transformasse em lagos e a terra seca virasse fontes de água.
36 I osazuje na ní hladovité, aby stavěli města k bydlení.
36 Deixou que gente faminta morasse ali. Eles construíram uma cidade e moraram nela;
37 Kteříž osívají pole, a dělají vinice, a shromažďují sobě užitek úrody.
37 semearam os campos, fizeram plantações de uvas, e foram boas as colheitas.
38 Takť on jim žehná, že se rozmnožují velmi, a dobytka jejich neumenšuje.
38 Deus abençoou o seu povo, e eles tiveram muitos filhos. Deus não deixou que o gado diminuísse.
39 A někdy pak umenšeni a sníženi bývají ukrutenstvím, bídou a truchlostí,
39 O povo de Deus foi derrotado e humilhado e sentiu o peso do sofrimento e dos maus-tratos.
40 Když vylévá pohrdání na knížata, dopouštěje, aby bloudili po poušti bezcestné.
40 Então Deus mostrou o seu desprezo pelos reis que os maltrataram e fez com que esses reis andassem sem rumo na solidão dos desertos.
41 Onť vyzdvihuje nuzného z trápení, a rozmnožuje rodinu jako stádo.
41 Mas livrou os pobres da miséria e fez com que as suas famílias aumentassem como rebanhos.
42 Nechť to spatřují upřímí, a rozveselí se, ale všeliká nepravost ať zacpá ústa svá.
42 Os que são bons veem isso e ficam contentes, mas todos os maus têm de calar a boca.
43 Ale kdo jest tak moudrý, aby toho šetřil, a vyrozumíval mnohému milosrdenství Hospodinovu?
43 Que aqueles que são sábios pensem nessas coisas e meditem no amor de Deus, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.